久久国产成人精品国产成人亚洲,精品一区二区成人精品,成人乱码一区二区三区av,性欧美高清come,欧美牲交a欧美牲交aⅴ一

您現在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





 
Junkie: 癮君子
[ 2006-10-03 11:00 ]

看過張曼玉主演的《潔凈》沒?這部由其前夫為張曼玉量身定制的劇本,最終托著張登頂上戛納影后的寶座。在影片相關文字介紹里,“junkie”一詞經常出現。

看外電相關報道:Maggie Cheung said "Clean," for which she won best actress at the Cannes Film Festival, is a recent example of a good movie she took on. Cheung plays a rock star junkie who tackles parenthood.

在影片《潔凈》中,張曼玉飾演一位很不得志的搖滾歌手,同時,“她”最大的特征就是吸毒。

俚語中,“癮君子”常用junkie來表達,其相應的英文解釋為“a heroin addict”。據說,junkie是對“癮君子”的戲謔稱謂——吸毒的人常常錢袋空空,為了吸毒,他們竟對拾荒(to collect junk)迷戀萬分,常常收集廢棄金屬以此掙得買毒品的錢。

另外,除毒品外,junkie也可用來形容對其他事物的“迷戀”,如:science fiction junkie(科幻迷),political junkie(對政治狂熱)。

(英語點津陳蓓編輯)



 

 
 

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  Junkie: 癮君子
  《黃金甲》、《夜宴》沖刺奧斯卡
  調查表明:白天小睡好處多
  了解“匯率中間價”
  中秋包機首航成功 兩岸包機節(jié)日化