久久国产成人精品国产成人亚洲,精品一区二区成人精品,成人乱码一区二区三区av,性欧美高清come,欧美牲交a欧美牲交aⅴ一

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Word & Story  
 





 
口語(yǔ):“太離譜、措手不及”
[ 2006-11-09 09:08 ]

特別推薦:《最新漢英特色詞匯》

再不懂棒球的人也聽(tīng)說(shuō)過(guò)“base”(壘)—— 棒球內(nèi)場(chǎng)四個(gè)角中的一個(gè),通常用帆布袋或橡膠板作為標(biāo)記。擊球手在跑壘過(guò)程中,必須觸到“壘”才有望得分。由此,在種類繁多的棒球用語(yǔ)中,怎能少得了與“base(壘)”相關(guān)的短語(yǔ)?

談“off base”和“touch base”之前,先簡(jiǎn)單介紹一下棒球規(guī)則 —— 在一局比賽中,如果擊球手擊中球后沿逆時(shí)針?lè)较蝽樌竭_(dá)一壘,然后跑完所有的三壘,最后跑回本壘,就能得一分。顯然,在棒球比賽中,“off base”指跑壘員不在壘上,而“touch base”則指擊球手跑到某一壘成功觸壘。

運(yùn)用到日常生活中,“off base”常喻指“荒謬的,錯(cuò)的太離譜(尤指基于錯(cuò)誤前提之上的錯(cuò)誤言行)”,如:The stories are off base(報(bào)道完全失實(shí));His description of the accounting system was totally off base(他所描述的會(huì)計(jì)體制實(shí)在荒誕的離譜)。

相應(yīng)的,“touch base”在美國(guó)口語(yǔ)中指“短暫的逗留”?;蛘?,“touch every base”常用來(lái)形容“面面俱到”;“touch some of the bases”則喻指“談某一問(wèn)題的某些方面”??蠢洌篐e came to the US without touching base in England(他沒(méi)在英國(guó)逗留就到了美國(guó));The reporter has touched every base(記者中談到了該問(wèn)題的各個(gè)方面)。

“棒球”相關(guān)用語(yǔ)

俚語(yǔ):“在行、有一手”

口語(yǔ):“改天吧!”
     
 (英語(yǔ)點(diǎn)津陳蓓編輯)

 
相關(guān)文章 Related Stories
 
口語(yǔ):“改天吧!” 俚語(yǔ):“在行、有一手”
俗語(yǔ):“話中有話,別當(dāng)真!” 俗語(yǔ):詭計(jì)給拆穿了!
口語(yǔ):“嘿!你怎么不說(shuō)話了?” 新鮮出爐“燙口”吃!
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時(shí)內(nèi)最熱門(mén)

     

本頻道最新推薦

     
  口語(yǔ):“用不著你來(lái)教訓(xùn)我!”
  拍賣常識(shí): Dutch auction(荷蘭拍)
  Lay的不同含義和翻譯
  俚語(yǔ): 酒后之勇
  俗語(yǔ): “事不過(guò)三”

論壇熱貼

     
  福娃英文名更改,為何事先不考慮好?
  男扮女裝,女扮男裝?
  請(qǐng)教高人:關(guān)于社保方面的詞匯
  評(píng)頭論足之妙語(yǔ)連篇
  常用英語(yǔ)口語(yǔ)1000句
  翻譯:老鄉(xiāng)見(jiàn)老鄉(xiāng),兩眼淚汪汪