久久国产成人精品国产成人亚洲,精品一区二区成人精品,成人乱码一区二区三区av,性欧美高清come,欧美牲交a欧美牲交aⅴ一

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > News English > News Digest  
 





 
兩會特別節(jié)目:“農(nóng)民”不是貶義詞
[ 2007-03-14 09:23 ]

“你真農(nóng)民!” 曾幾何時,“農(nóng)民”竟成了時髦的形容詞。只是,恐怕連使用者都沒意識到,“時髦”的背后傷害了另一個群體的自尊。陜西省省長袁純清做客兩會特別節(jié)目《小崔會客》,共同探討“農(nóng)民”本意:“農(nóng)民”是樸實、勤勞的代名詞,如果誰把它理解成“眼界狹窄、心眼小”,那就是立場有問題。 

背景音樂歌詞《農(nóng)民》 By Beyond

 

 

Yuan Chunqing, Governor of Northwest China's Shaanxi Province, with emcee Cui Yongyuan on a CCTV talk show. [CCTV]

Peasant, the hardworking and simple, should not be considered a derogative word," said Yuan Chunqing, Governor of Northwest China's Shaanxi Province, on a nationally televised talk show.

The noun "peasant" has been using as adjective as part of a posh Chinese vocabulary for many, describing those who are unstylish and ill-informed.

Yuan, who had been a peasant in the late 1960s, noted it is "uncivilized" to affix derogative connotations to peasant, which for him usually means guilelessness, diligence, and the down-to-earth spirit.

He also said it's already unstylish and outdated to use the word "peasant" to refer to people with ill manners and narrow outlooks.

Thanks to the growth of sizzling Chinese economy, more and more peasants who were originally bound to their farmlands also begin to see the world. Of China's 900 million people from the country, it is estimated that 200 million of them go to the cities to become "migrant workers", who mainly engage in construction, manufacturing, and restaurant businesses.

According to a proposal in the ongoing 2007 NPC and CPPCC, migrant workers will also be represented in the National People's Conference next year.

Here is a song titled "peasant" by Hong Kong rock band Beyond. 

農(nóng)民歌詞      by Beyond

(Chinadaily.com.cn) 

Vocabulary:    

derogative word: 貶義詞

posh vocabulary: 時髦詞匯,詳看詞海拾貝Posh的來歷

guilelessness: 樸實

(英語點津陳蓓編輯)
12  

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 
兩會熱詞:“審議” 兩會熱點:物權(quán)法,企業(yè)所得稅法
關(guān)注兩會:“反對放假太多” 兩會看點:藥價居高不下 吳儀向委員道歉
聚焦兩會:“田亮事件”的是與非
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內(nèi)最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  調(diào)查:40%的日本人一個月不過性生活
  日本警方抓獲連環(huán)“內(nèi)衣大盜”
  “同居”怎么說?
  聚焦3.15:2006年食品衛(wèi)生“安全”大事記
  印度工學(xué)院限制學(xué)生上網(wǎng) 鼓勵學(xué)生走出宿舍

論壇熱貼

     
  How to translate "桃花運" into English?
  挑戰(zhàn)什么性感"尺度",這個尺度怎么翻?
  請問娛樂圈流行的"潛規(guī)則"怎么翻啊?
  國美廣告 Go Home
  溫總理署名文章
  “吹牛”,“拉關(guān)系,走后門”怎么翻譯?