久久国产成人精品国产成人亚洲,精品一区二区成人精品,成人乱码一区二区三区av,性欧美高清come,欧美牲交a欧美牲交aⅴ一

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





 
“翻唱”怎么說(shuō)?
[ 2007-04-24 08:28 ]

看“八卦”,學(xué)單詞:  

“八卦”的好處在哪兒?呵呵,對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者而言,“八卦”里有我們最常用、最時(shí)髦的流行詞匯……

娛樂(lè)圈的“潛規(guī)則”                “同居”怎么說(shuō)          “剖腹產(chǎn)”怎么說(shuō)                                      

“我是獨(dú)身主義!”
                        章子怡的裸體“替身”                  “結(jié)婚”妙語(yǔ)

不知從何時(shí)起,地球人忽然意識(shí)到,“翻唱”竟然成了一種時(shí)尚。如何表達(dá)“翻唱”這一時(shí)髦詞匯,看下面一段有關(guān)“巧克力美人”碧昂絲的相關(guān)報(bào)道:

Beyonce Knowles could have a lawsuit on her hands relating to a cover version of a Des'ree track.

The British singer claims that Beyonce did not have her full permission to record a cover of her track 'I'm Kissing You'. The song appeared on Beyonce's last album B'Day, under the title 'Still In Love (I'm Kissing You)'.

報(bào)道說(shuō),碧昂絲可能會(huì)因翻唱黛絲瑞名曲“I''m kissing you”而吃上官司。黛絲瑞聲稱(chēng),碧昂絲在未得到她本人完全同意的前提下,擅自翻唱了她為電影《羅密歐與茱麗葉》所演唱的抒情名曲“I'm kissing you”。碧昂絲的翻唱曲目“Still in love”目前被收錄在她的上張專(zhuān)輯“B'Day”里面。

由報(bào)道可知,“cover (version/song)”指的就是“翻唱(版/曲目)”。“翻唱××的歌”可以借用介詞“from”或“of”,如“a cover (version) of /from Secret Garden's You raise me up”。

此外,“cover”也可做動(dòng)詞。

值得一提的是,如果某樂(lè)隊(duì)因?qū)iT(mén)模仿某個(gè)經(jīng)典樂(lè)隊(duì)而得名,我們稱(chēng)它為“a tribute band”(翻唱樂(lè)隊(duì)/專(zhuān)門(mén)模仿已經(jīng)經(jīng)典樂(lè)隊(duì)的樂(lè)隊(duì))。

(英語(yǔ)點(diǎn)津陳蓓編輯)

相關(guān)鏈接:“購(gòu)物狂”怎么說(shuō)

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 
“團(tuán)購(gòu)”怎么說(shuō) “面子工程”怎么說(shuō)
“公款旅游”怎么說(shuō) “自然流產(chǎn)”怎么說(shuō)
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時(shí)內(nèi)最熱門(mén)

     

本頻道最新推薦

     
  “哈利波特”:裸戲幫我克服“初吻”尷尬
  《你如此美麗》獲封“最煩人歌曲”
  選秀預(yù)測(cè)速遞:易建聯(lián)排第一輪前順位
  一把木吉他送給布萊爾……
  姚明葉莉八月完婚!

論壇熱貼

     
  試譯 SLOW DANCE
  "忽悠"怎么翻譯比較合適?
  “待定”怎么說(shuō)?
  common-law wife?
  翻譯幾個(gè)中國(guó)特色強(qiáng)的詞
  請(qǐng)教 ‘海選’如何翻譯