口語(yǔ):漫天要價(jià) [ 2007-05-14 08:56 ]
第一次陪大學(xué)同學(xué)逛商場(chǎng)的時(shí)候,她那句頗為經(jīng)典的“罵”貴——“要價(jià)這么高,干嘛不去搶劫呀!”——給我留下了極其深刻的印象。
這種比喻簡(jiǎn)直太經(jīng)典了。巧的是,英語(yǔ)中“漫天要價(jià)”就是這么表達(dá)的——“highway robbery”(攔路搶劫)。
早在莎士比亞的那個(gè)年代到16世紀(jì)初,旅行者在大路上走的時(shí)候經(jīng)常會(huì)遭遇強(qiáng)盜攔路搶劫。后來(lái)隨著時(shí)間的推移,“highway
robbery”就被人們用來(lái)表達(dá)商品或服務(wù)高收費(fèi)的現(xiàn)象——因?yàn)樯碳要{子大開(kāi)口,所以消費(fèi)者會(huì)感覺(jué)自己像被搶劫了一樣。
看下面例句:
Two hundred dollars for one night in a hotel? That's highway
robbery! 在旅館住一晚上要200美元?簡(jiǎn)直是漫天要價(jià)!
(實(shí)習(xí)生江巍 英語(yǔ)點(diǎn)津陳蓓編輯) |