久久国产成人精品国产成人亚洲,精品一区二区成人精品,成人乱码一区二区三区av,性欧美高清come,欧美牲交a欧美牲交aⅴ一

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





 
“假唱”惹倒彩
[ 2007-05-21 17:24 ]

圖文并茂,記憶猶新:  

“脫衣舞”怎么說                譯“亂扔果皮紙屑”           “行為藝術(shù)”怎么說  

早前,布蘭妮被指在小型演唱會(huì)上假唱,這已經(jīng)令歌迷不滿。日前,她在奧蘭多的演唱會(huì)上再度出事,這次她繼續(xù)對口型,期間CD多番跳線,令她出丑人前。
  
請看外電相關(guān)報(bào)道:Britney Spears was left red-faced during a 14-minute concert in Florida when her backing tape skipped revealing once and for all the pop superstar is lip syncing her comeback.

The Toxic singer was performing her fifth return show at Orlando's House of Blues when the incident happened, forcing the singer to look away as technicians raced to get the tape back on track.

報(bào)道中的“l(fā)ip sync”就是我們所說的“假唱”。“Lip sync”是“l(fā)ip synchronization”的縮寫形式,指“to move the lips in synchronization with recorded speech or song”(口型與“原聲大碟”同步),sync/ synchronization表示“同步”。

此外,在應(yīng)用上,動(dòng)詞“l(fā)ip sync”均可做及物和不及物動(dòng)詞,如“to lip sync the song 'Baby one more time'”,而“l(fā)ip syncing”通常是其相應(yīng)的名詞形式。

(英語點(diǎn)津陳蓓編輯)

我要看更多的“新聞熱詞”

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 
“翻唱”怎么說? “假發(fā)”怎么說
“團(tuán)購”怎么說 “面子工程”怎么說
“公款旅游”怎么說 “自然流產(chǎn)”怎么說
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時(shí)內(nèi)最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  聚焦戛納:皮特、茱麗掀巨浪
  上班打私人電話?“三思而后行”!
  “假唱”惹倒彩
  印度:“黑”馬王子也癡情
  《孔子》面向全球征集動(dòng)漫形象

論壇熱貼

     
  "去中國化"怎么翻譯?
  禮儀小姐,是哪個(gè)詞啊
  “戶型”怎么說
  快快加入“凈臉兩周年特別活動(dòng)”
  英語點(diǎn)津開博客,大家覺得怎么樣?
  立此存照(4):上海市政府網(wǎng)站