久久国产成人精品国产成人亚洲,精品一区二区成人精品,成人乱码一区二区三区av,性欧美高清come,欧美牲交a欧美牲交aⅴ一

 
 
 

央行警示“P2P借貸”風(fēng)險(xiǎn)

中國日報(bào)網(wǎng) 2013-11-28 09:16

 

近期P2P網(wǎng)貸頻現(xiàn)倒閉,11月25日,在全國處置非法集資部際聯(lián)席會議上,央行人士對P2P網(wǎng)貸平臺的業(yè)務(wù)邊界予以明確,對涉嫌非法吸收公眾存款以及集資詐騙的三類P2P網(wǎng)貸模式予以示警,并建議建立平臺資金第三方托管機(jī)制。

請看相關(guān)報(bào)道

央行警示“P2P借貸”風(fēng)險(xiǎn) 

The headquarters of the People's Bank of China in Beijing. [File photo / China Daily] 

The People's Bank of China plans to introduce third-party custodians into peer-to-peer lending, after numerous cases of fraud emerged last year connected with this emerging mode of financing.

中國人民銀行計(jì)劃針對P2P借貸引入第三方托管機(jī)制,去年曾有一系列詐騙案件與此類借貸模式相關(guān)。

Peer-to-peer lending(P2P借貸)指個(gè)體和個(gè)體之間無需通過任何金融機(jī)構(gòu),而是通過互聯(lián)網(wǎng)平臺實(shí)現(xiàn)的直接借貸(direct lending),網(wǎng)絡(luò)平臺僅為借貸雙方提供信息流通交互、資信評估(credit assessment)、投資咨詢(investment consultation)、法律手續(xù)辦理等中介服務(wù)(intermediary service)。

類似的概念在電子商務(wù)領(lǐng)域已經(jīng)很普及,比如淘寶等C2Cconsumer-to-consumer,個(gè)人對個(gè)人的電子商務(wù)),像阿里巴巴這樣的B2Bbusiness-to business,企業(yè)對企業(yè)之間的電子商務(wù))、以及京東商城和卓越亞馬遜等B2Cbusiness-to-consumer,商對客電子商務(wù))。

央行官員表示,設(shè)立第三方托管機(jī)制(third-party custodians)可以對P2P借貸平臺的資金進(jìn)行監(jiān)管和控制,防止借貸平臺挪用客戶資金。同時(shí),央行條法司對“以開展P2P網(wǎng)絡(luò)借貸業(yè)務(wù)為名實(shí)施非法集資行為”作了較為清晰的界定,如果存在三種行為即可被定義為非法集資,第一類為當(dāng)前相當(dāng)普遍的理財(cái)-資金池模式(pooling investor money and then seeking borrowers);第二類,不合格借款人導(dǎo)致的非法集資風(fēng)險(xiǎn)(illegally absorbing public deposit),這個(gè)不合格借款人主要指虛假項(xiàng)目或虛假借款人。第三類則是典型的龐氏騙局(Ponzi schemes)。

相關(guān)閱讀

央行推出“貸款基礎(chǔ)利率”

核銷貸款呆賬

“個(gè)人對個(gè)人”模式 P2P model

(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen)

點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報(bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報(bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報(bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn