久久国产成人精品国产成人亚洲,精品一区二区成人精品,成人乱码一区二区三区av,性欧美高清come,欧美牲交a欧美牲交aⅴ一

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞

真正不懼風(fēng)雨的“空氣傘”來了

中國日報網(wǎng) 2014-10-15 09:08

 

兩位韓國設(shè)計師設(shè)計出了一款隱形雨傘,稱之為“空氣傘”。暴風(fēng)雨天氣,傳統(tǒng)雨傘被吹得七零八落,完全不起作用的時候,空氣傘卻能氣定神閑地幫你遮風(fēng)擋雨。

真正不懼風(fēng)雨的“空氣傘”來了

One might say the standard umbrella is already perfectly designed — compact, resistant to all but very strong winds, and it generally keeps your top half dry. A new umbrella design by Je Sung Park and Woo Jung Kwon aims to not only change the umbrella’s core design, but to make it adjustable given the power of a storm.真正不懼風(fēng)雨的“空氣傘”來了

人們可能會說,標(biāo)準(zhǔn)的雨傘設(shè)計已算完美——堅固、能夠耐受強(qiáng)風(fēng)以外的所有天氣,而且基本能保持你的上半身干燥。由設(shè)計師Je Sung Park和Woo Jung Kwon設(shè)計的一款新傘不但改變了雨傘的核心設(shè)計,同時還能讓雨傘根據(jù)不同天氣狀況進(jìn)行調(diào)節(jié)。

Called the Air Umbrella, the concept removes the plastic top from the umbrella and replaces it with a wind shield. The design of the Air Umbrella calls for air to be sucked through the bottom, then shot out of the top in a pattern that mimics the standard canopy. Power and canopy size controls reside toward the bottom of the shaft, providing users with the ability to strengthen the force of the air and widen the canopy in order to adjust for heavier rains. Not only would these features protect against storms when a standard umbrella normally may not, but the air curtain has a better chance to survive strong winds than a flimsy nylon covering.

這款新傘叫做空氣傘,它移除了傳統(tǒng)的塑料傘蓋,取而代之的是一個風(fēng)力屏障??諝鈧愕脑O(shè)計原理是從傘的底部吸入空氣,然后在頂部以類似頂篷的形狀噴射出去??諝鈬娚涞膹?qiáng)度和頂篷的大小控制按鈕都在傘柄底部,讓用戶可以在雨量較大時增強(qiáng)空氣的噴射強(qiáng)度并增大空氣頂篷的尺寸。空氣傘的這些特點(diǎn)不但能夠比普通雨傘在暴雨時起到更好的保護(hù)作用,空氣屏障也比普通雨傘的尼龍布更經(jīng)得起強(qiáng)風(fēng)。

It’s worth noting that if the umbrella is designed to shoot rain away from your head through an air pump, it would almost certainly shoot that rain onto surrounding innocent bystanders.

需要注意的是,空氣傘的設(shè)計原理是通過空氣泵將你頭頂?shù)挠牝?qū)散開,而這一行為肯定會將雨水打落到周遭的無知群眾身上。

(中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen)

 

 
中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機(jī)報

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn