久久国产成人精品国产成人亚洲,精品一区二区成人精品,成人乱码一区二区三区av,性欧美高清come,欧美牲交a欧美牲交aⅴ一

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞

2015年中國(guó)就業(yè)形勢(shì)更嚴(yán)峻

China faces arduous task of ensuring employment: minister

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2015-03-11 14:55

 

2015年中國(guó)就業(yè)形勢(shì)更嚴(yán)峻

China is faced with a more complex and arduous task of ensuring employment in 2015 against the backdrop of an economic slowdown, China's human resources minister said Tuesday.
中國(guó)人社部部長(zhǎng)3月10日表示,在經(jīng)濟(jì)增速放緩的大背景下,2015年中國(guó)的就業(yè)形勢(shì)將更加復(fù)雜,也將更為嚴(yán)峻。

About 15 million young students need to find jobs in 2015, consisting of 7.49 million college graduates and a similar number of those graduating from vocational, technical schools or middle schools, said Yin Weimin, the minister of human resources and social security.
中國(guó)人力資源和社會(huì)保障部部長(zhǎng)尹蔚民表示,2015年城鎮(zhèn)新成長(zhǎng)勞動(dòng)力大約有1500萬(wàn)人左右。其中高校畢業(yè)生749萬(wàn),另外還有中專、技校和初中高中畢業(yè)生。

Another 3 million surplus labor force in the rural areas will be seeking employment in towns and cities, according to the minister.
還有300萬(wàn),是需要向城鎮(zhèn)轉(zhuǎn)移就業(yè)的農(nóng)村富余勞動(dòng)力。

Yin made the remarks at a press conference on the sidelines of the ongoing National People's Congress annual session.
尹蔚民在正在進(jìn)行的十二屆全國(guó)人大三次會(huì)議記者會(huì)上做出了上述表示。

China aims to create more than 10 million urban jobs and ensure that the registered urban unemployment rate does not rise above 4.5 percent in 2015, according to a government work report last week.
上周發(fā)布的政府工作報(bào)告顯示,2015年中國(guó)的目標(biāo)是城鎮(zhèn)新增就業(yè)1000萬(wàn)人以上,城鎮(zhèn)登記失業(yè)率4.5%以內(nèi)。

The employment task was announced along with a lowered growth target of "about 7 percent," after the economy grew 7.4 percent in 2014, the lowest pace since 1990.
與就業(yè)目標(biāo)同時(shí)公布的,還有“約7%左右”的GDP增長(zhǎng)目標(biāo)。2014年,中國(guó)GDP同比增長(zhǎng)7.4%,創(chuàng)1990年以來新低。

"Urban employment in January and February fell from the same period last year," Yin also revealed on Tuesday. This was in line with a series of disappointing data at the start of the year, including indices measuring industrial activity, consumer prices and trade.
尹蔚民10日還透露:“從1、2月份城鎮(zhèn)新增就業(yè)數(shù)據(jù)來看,比去年同期有下降?!边@與年初公布的一組走低數(shù)據(jù)相吻合,包括產(chǎn)業(yè)活動(dòng)指數(shù)、居民消費(fèi)指數(shù)和貿(mào)易指數(shù)。

Last year, despite the slowdown, a total of 13.22 million new urban jobs were created, beating the full-year target of 10 million.
2014年,盡管經(jīng)濟(jì)增速放緩,全國(guó)城鎮(zhèn)新增就業(yè)仍達(dá)到1322萬(wàn)人,超額完成了1000萬(wàn)人的就業(yè)目標(biāo)。

Yin highlighted the country's fast-expanding service sector amid economic restructuring, and vigorous small and micro businesses thanks to streamlined government administration, both main sectors for job creation.
尹蔚民指出,產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)中快速擴(kuò)張的第三產(chǎn)業(yè),以及得益于政府改革紅利從而充滿活力的小微企業(yè),是吸納就業(yè)的兩大主力軍。

"We are still very confident in fulfilling this year's task and delivering the target of creating more than 10 million urban jobs, " said the minister.
“我們還是非常有信心做好今年的就業(yè)工作,確保完成1000萬(wàn)人以上的城鎮(zhèn)新增就業(yè)目標(biāo)?!彼f。

Ensuring employment for college graduates will be a top priority and relevant unemployment insurance policies will be implemented, he stressed.
尹蔚民強(qiáng)調(diào),要把高校畢業(yè)生作為就業(yè)工作的重中之重,并落實(shí)相關(guān)失業(yè)保險(xiǎn)政策。

He also pledged efforts to encourage mass entrepreneurship and innovation and to beef up vocational training services.
他還表示,要真正形成大眾創(chuàng)業(yè)、萬(wàn)眾創(chuàng)新的局面,進(jìn)一步加強(qiáng)公共就業(yè)服務(wù)和職業(yè)培訓(xùn)。

Ensuring employment has been a top concern for the Chinese government as the country eyes higher-quality growth while standing up to downward pressures.
中國(guó)著眼于在抵御經(jīng)濟(jì)下行壓力的同時(shí),取得更高質(zhì)量的經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)。因此,保障就業(yè)成為中國(guó)政府的首要關(guān)注問題。

Premier Li Keqiang, when giving his government work report on the annual parliamentary session, stressed that China must maintain a steady growth rate to ensure employment and income continue to increase.
國(guó)務(wù)院總理李克強(qiáng)在兩會(huì)政府工作報(bào)告中強(qiáng)調(diào),為確保就業(yè)和收入持續(xù)增長(zhǎng),中國(guó)必須保持一個(gè)穩(wěn)定的經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)率。

Vocabulary

arduous:艱巨的
vocational:職業(yè)的
on the sidelines:旁觀,不直接參與

(譯者:清歡君 編輯:侯瑋萍)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn