久久国产成人精品国产成人亚洲,精品一区二区成人精品,成人乱码一区二区三区av,性欧美高清come,欧美牲交a欧美牲交aⅴ一

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞

貝克漢姆40處文身大揭秘

A look back at David Beckham's 40 tattoos and the special meaning behind each design

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2015-08-05 16:26

 

28. "VIII.V.MMVI": May 8, 2006 - when the Beckhams allegedly held a ceremony.
數(shù)字VIII.V.MMVI:2006年5月8日,貝克漢姆與妻子秘密舉行儀式。

29. Swallow: Made popular by sailors to symbolize their lengthy journeys
燕子圖案:水手用燕子文身來象征漫長(zhǎng)的旅途,燕子文身圖案由此流行。

30. "723": A combination of seven and 23 - his two famous shirt numbers
數(shù)字723:是數(shù)字7、23的組合,大家都知道,7、23都是他的隊(duì)服號(hào)。

31. "Lead with love"
文字Lead with love(用愛指引)

32. "Love"
文字Love(愛)

貝克漢姆40處文身大揭秘

33. Corss and wings
帶翅膀的十字架圖案

34. "Romeo": The name of his 2nd son.
文字Romeo(羅密歐):貝克漢姆次子名字。

35. Guardian angel: His first tatto
守護(hù)天使圖案:這是貝克漢姆的第一個(gè)文身。

36. "Cruz": His youngest son.
文字Cruz(克魯茲):貝克漢姆小兒子的名字。

37. Cherub and "My son do not foregt my teaching but keep my commands in your heart": A quote from the Book of Proverbs
天使圖案 & 文字My son do not foregt my teaching but keep my commands in your heart:出自《圣經(jīng)·舊約》中的一卷《箴言》,意為“孩子,不要忘記我對(duì)你的教誨,將我的指令銘記于心”。

38. "23": The shirt number he wore at Real Madrid and LA Galaxy.
數(shù)字23:貝克漢姆在皇家馬德里和洛杉磯銀河俱樂部的隊(duì)服號(hào)碼。

39. "Brooklyn": His first child.
文字Brooklyn(布魯克林):貝克漢姆長(zhǎng)子名字。

40. "Forever by your sides": Added to sit alongside the image of Victoria.
文字Forever by your sides(永遠(yuǎn)在你們身邊):后來文在愛妻畫像旁邊的。

Vocabulary
torso:軀干
iconic: 符號(hào)的,偶像的
cherub: 小天使

英文來源:每日郵報(bào)
譯者:實(shí)習(xí)生馮佳佳
審校&編輯:許晶晶

上一頁(yè) 1 2 3 4 下一頁(yè)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn