久久国产成人精品国产成人亚洲,精品一区二区成人精品,成人乱码一区二区三区av,性欧美高清come,欧美牲交a欧美牲交aⅴ一

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 翻譯經(jīng)驗(yàn)

抗日戰(zhàn)爭詞匯權(quán)威英譯

中央編譯局 2015-09-02 10:50

 

中央編譯局近期連續(xù)發(fā)布了一批中央文獻(xiàn)重要術(shù)語權(quán)威英譯,最近發(fā)布的這些術(shù)語側(cè)重于抗日戰(zhàn)爭期間的重大事件、戰(zhàn)役、戰(zhàn)術(shù)、抗戰(zhàn)的主要力量,既充分反映了抗戰(zhàn)的歷史,也展示了中國共產(chǎn)黨在全民族團(tuán)結(jié)抗戰(zhàn)中的中流砥柱作用。同時(shí),他們還挑選了一些揭示日本侵略者滔天罪行的術(shù)語。這些術(shù)語主要來自習(xí)近平總書記相關(guān)講話,以及正在翻譯的《中國共產(chǎn)黨歷史》。

抗日戰(zhàn)爭詞匯權(quán)威英譯

中國人民抗日戰(zhàn)爭(簡稱:抗日戰(zhàn)爭、抗戰(zhàn))
the Chinese People’s War of Resistance against Japanese Aggression (the War of Resistance)

抗日民族統(tǒng)一戰(zhàn)線
Chinese united front against Japanese aggression

全面全民族抗戰(zhàn)
total resistance against Japanese aggression by the whole nation

片面抗戰(zhàn)
partial resistance against Japanese aggression

全國抗戰(zhàn)
nationwide war of resistance against Japanese aggression

局部抗戰(zhàn)
regional war of resistance against Japanese aggression

正面戰(zhàn)場
center stage battlefield

敵后戰(zhàn)場
backstage battlefield

戰(zhàn)略防御/相持/反攻
strategic defense/stalemate/counter-offensive

世界反法西斯戰(zhàn)爭
the Global War against Fascism

國際反法西斯統(tǒng)一戰(zhàn)線
the international anti-fascist united front

戰(zhàn)爭策源地
hotbed of war

中國戰(zhàn)場
China theater

歐洲戰(zhàn)場
European theater

太平洋戰(zhàn)場
Pacific theater

東方主戰(zhàn)場
the main Eastern battlefield

【例】中國開辟了世界反法西斯戰(zhàn)爭的東方主戰(zhàn)場。
The main Eastern battlefield for the Global War against Fascism was developed in China.

無條件投降
unconditional surrender

中國人民抗日戰(zhàn)爭勝利紀(jì)念日
Victory Memorial Day for the Chinese People’s War of Resistance against Japanese Aggression (VM Day)

抗日戰(zhàn)爭詞匯權(quán)威英譯

事變
Incidents

九一八事變
September 18th Incident

七七事變(盧溝橋事變)
July 7th Incident (Lugou Bridge Incident)

會(huì)戰(zhàn)、大戰(zhàn)
Battle/Campaign

淞滬會(huì)戰(zhàn)
Battle of Shanghai

平型關(guān)大捷
Battle of Pingxingguan; victory at Pingxingguan

臺兒莊大捷
Battle of Tai'erzhuang; victory at Tai'erzhuang

武漢會(huì)戰(zhàn)
Battle of Wuhan

百團(tuán)大戰(zhàn)
Hundred-Regiment Campaign

上一頁 1 2 下一頁

 
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報(bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報(bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報(bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn