久久国产成人精品国产成人亚洲,精品一区二区成人精品,成人乱码一区二区三区av,性欧美高清come,欧美牲交a欧美牲交aⅴ一

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞

香港興起怪異“食日”減肥法

Worrying new 'health' fad sees Chinese women replacing food with staring into the sun to lose weight

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2015-09-08 15:41

 

A new 'health' trend in Hong Kong sees women staring straight at the sun in the belief that it will replace their need for food and even improve their vision and sleep quality, reports Oriental Daily.
據(jù)《東方日?qǐng)?bào)》報(bào)道,香港女性中興起了直視太陽(yáng)的“養(yǎng)生”新潮流,她們認(rèn)為這樣就不需要進(jìn)食,甚至能改善視力、提高睡眠質(zhì)量。

The women, between 20 and 30 years old, reportedly head to the Sam Ka Village beach in Lei Yue Mun every evening and take off their shoes before setting their phone timers and stand to stare at the sunset - some using an umbrella or a tissue to protect their skin.
報(bào)道稱,每晚都會(huì)有一批20到30歲的女性前往鯉魚(yú)門(mén)的三家村沙灘,脫掉鞋子,按下手機(jī)計(jì)時(shí)器,凝視落日,也有人撐傘、用紙巾遮臉以防曬傷。

香港興起怪異“食日”減肥法

The concept of 'sun gazing' or 'sun eating' revolves around consuming the sun's solar energy instead of food and that by doing so it can reduce the body's needs.
“凝視太陽(yáng)”論或“食日”論的要點(diǎn)是以太陽(yáng)能代替食物能量,以此減少身體需要。

Photographs show the women lined up together in the blaring sun, seemingly unaware of the people around them as they engage in the bizarre practice.
照片中,女士們?cè)诖萄鄣年?yáng)光下一字排開(kāi),旁若無(wú)人地沉浸在這項(xiàng)怪異活動(dòng)之中。

Some of the women choose to wear pinhole glasses to limit the UV rays getting to their eyes and causing permanent damage.
有些女士會(huì)帶針孔眼鏡防止紫外線灼傷眼睛,造成永久傷害。

Some of the sun gazers stress they are doing it for health reasons, not weight loss. 'We practice sun-gazing as a substitute for eating. Some of us who have finished the therapy now eat less, and others don’t have to eat at all,' one woman told Oriental Daily. She said they start by looking at the sun for up to 10 seconds on the first day, adding 10 seconds every day until they reach 44 minutes by the ninth month of practice.
她們中有人強(qiáng)調(diào)這樣做是為了養(yǎng)生,而不是減肥。一名女子接受《東方日?qǐng)?bào)》采訪時(shí)說(shuō),“我們用凝視太陽(yáng)代替進(jìn)食。我們中已經(jīng)有人完成食日療程后食量減少,有些人甚至無(wú)需進(jìn)食。”她說(shuō),“食日”者第一天凝視太陽(yáng)10秒鐘,每天加10秒鐘,到第9個(gè)月增至44分鐘。

Dermatology specialist, Hou Xiang Jun, is concerned about the rising trend, saying the subtropical region, high ultraviolet degree and water reflection is leading to far too much ultraviolet light absorption. 'Even if painted with sunscreen they can only withstand five to six per cent of the damage, an umbrella or cap can only take 10 - 20 per cent and long exposure, in addition to sunburn, will increase the risk of serious skin cancer,' Mr Xiang Jun told Oriental Daily.
皮膚學(xué)專家侯鈞翔則對(duì)這一新趨勢(shì)表示擔(dān)憂,他指出,香港位于亞熱帶地區(qū),紫外線度數(shù)很高,加上海水反射,人體吸收過(guò)多紫外線。即使涂上防曬用品只能抵擋五至六成的傷害,撐傘或者帶帽也只能防曬10%-20%。長(zhǎng)期在太陽(yáng)下暴曬,除了會(huì)導(dǎo)致曬傷,還會(huì)增加患皮膚癌的風(fēng)險(xiǎn)?!?/p>

Ophthalmology experts are also concerned, naming conjunctival disease, cataracts and macular degeneration as potential side effects.
眼科學(xué)專家同樣表示擔(dān)憂,他們指出這項(xiàng)活動(dòng)會(huì)導(dǎo)致結(jié)膜病變、白內(nèi)障和黃斑點(diǎn)退化等潛在副作用。

Vocabulary
UV: 紫外線,ultraviolet的縮寫(xiě)
dermatology: 皮膚病學(xué)
ophthalmology: 眼科學(xué)
conjunctival: 結(jié)膜的
cataract: 白內(nèi)障
macular: 視網(wǎng)膜黃斑的

英文來(lái)源:每日郵報(bào)
譯者:阿甘太達(dá)
審校&編輯:許晶晶

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn