久久国产成人精品国产成人亚洲,精品一区二区成人精品,成人乱码一区二区三区av,性欧美高清come,欧美牲交a欧美牲交aⅴ一

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞

逛完商場出現(xiàn)“宿醉反應(yīng)”?

中國日報網(wǎng) 2015-10-26 11:00

 

周末逛完商場出來竟然出現(xiàn)頭痛、胸悶之類的反應(yīng)。大概是因為商場人多、空氣稀薄的原因吧。

逛完商場出現(xiàn)“宿醉反應(yīng)”?

Mall hangover? refers to the headache, tiredness and sometimes nausea one gets after going to the mall, just like many may experience after heavy consumption of alcohol. A hangover describes the sum of unpleasant physiological effects following heavy consumption of alcoholic beverages, typically after the intoxicating effects of the alcohol begin to wear off. This is exactly where the term comes from.
“商場宿醉反應(yīng)”(mall hangover)指逛完商場后出現(xiàn)的頭痛、疲勞及偶感惡心的癥狀,就跟人喝醉酒以后經(jīng)歷的不舒服的感覺一樣。Hangover這個詞本來就是指喝醉酒以后、尤其是酒勁散去之后出現(xiàn)的不適反應(yīng)。Mall hangover便是由此而來。

For example:

I was at the mall for like five hours and when I got home I had a major mall hangover.
我在商場待了大概5個小時,回家后就出現(xiàn)了嚴(yán)重的商場宿醉反應(yīng)。

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn