久久国产成人精品国产成人亚洲,精品一区二区成人精品,成人乱码一区二区三区av,性欧美高清come,欧美牲交a欧美牲交aⅴ一

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

牛仔褲上的秘密口袋,你用對(duì)了嗎?

So THAT'S Why There's A Tiny Pocket In Your Jeans

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2016-02-01 08:45

 

牛仔褲上的秘密口袋,你用對(duì)了嗎?

Ever wonder why there's a teeny-tiny pocket above the regular ones in the front of your jeans? Or, more likely, have you ever gotten your thumb stuck in there due to its teeny-tiny smallness? Well, wonder no longer.
有沒有想過,牛仔褲口袋上方的迷你口袋用途何在?或者,更有可能的情況是,你有沒有把大拇指插到這個(gè)口袋里然后拔不出來的經(jīng)歷?哈哈,我們今天就來揭開這個(gè)謎底。

It's a watch pocket, originally for men who wore pocket watches and needed a protective place to store them. Though, as Levi's points out, the pocket has also served many other purposes over time, from condom storage to coin hoarding.
這其實(shí)是一個(gè)表袋,最初是為有懷表的人設(shè)計(jì)的,懷表放在這里面剛剛好。不過,李維斯牛仔生產(chǎn)商也指出,這個(gè)口袋的功能多得很,放得了套套,也囤得下硬幣。

Faaahbulous!
棒呆了啊!

The burning question arose last week after curious minds re-discovered a Quora thread in which users have discussed this mysterious fifth pocket for years.
上周,一些好奇人士挖出了問答網(wǎng)上詢問牛仔褲第五個(gè)口袋用途的帖子,于是這個(gè)被討論了多年的話題再次沸騰起來。

The Levi Strauss blog confirms their conclusion: "The first blue jeans had four pockets—only one in back and, in the front, two plus the small, watch pocket. This extra pouch has served many functions... condom pocket, coin pocket, match pocket and ticket pocket, to name a few."
李維斯創(chuàng)始人李維·史特勞斯在博客中給出了最終答案:“最開始的藍(lán)色牛仔褲有四個(gè)口袋,背面一個(gè),前面兩個(gè),外加一個(gè)迷你表袋。這個(gè)小口袋功能強(qiáng)大,能裝的東西可不少,比如避孕套、硬幣、火柴、票據(jù)等等。”

The pocket appears on the oldest pair of jeans in the Levi's archives, which date to about 1879, Levi's historian Tracey Panek told HuffPost.
研究李維斯的歷史學(xué)家特雷西·帕內(nèi)克告訴《赫芬頓郵報(bào)》,檔案顯示,李維斯生產(chǎn)的第一條牛仔褲上就已經(jīng)出現(xiàn)了迷你表袋,能追溯到大約1879年。

The more you know.
接下來的你們就都知道啦。

Vocabulary
pocket watch:懷表
hoard:積聚錢財(cái);貯藏貨物
pouch:小袋

英文來源:赫芬頓郵報(bào)
譯者:ShalalalaSherry
審校&編輯:杜娟

 
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn