久久国产成人精品国产成人亚洲,精品一区二区成人精品,成人乱码一区二区三区av,性欧美高清come,欧美牲交a欧美牲交aⅴ一

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

CNN選出中國美炸了的40個(gè)地方,你家上榜了嗎?

中國日?qǐng)?bào)雙語新聞微信 2017-07-30 09:52

 

近期,美國有線電視新聞網(wǎng)(CNN)評(píng)選出了中國超美的40個(gè)地方,個(gè)個(gè)都值得一去!

文章開頭就說了,一般外國人熟悉的都是北京、上海這些知名的地方。

Almost all of us are familiar with China's great man-made attractions: The Forbidden City in Beijing. The Terracotta Warriors of Xi'an. Shanghai's skyscraper forest in Pudong.
我們大多數(shù)人都對(duì)中國了不起的人工景觀比較熟悉。比如:北京紫禁城、西安兵馬俑、上海浦東林立的摩天大樓。

其實(shí),幅員遼闊的中國還有很多超級(jí)贊的地方,值得去探索。

For a country of its massive size and varied geography, however, it's surprising how relatively few people outside China appreciate the extent of the country's other attractions, many of them natural wonders to rival any in the world.
令人驚訝的是,只有相對(duì)較少的一部分外國人懂得欣賞中國其他地方的景致。對(duì)于這個(gè)幅員遼闊、地形多樣的國家來說,很多自然景觀都可匹敵世界上任何地方。

下面,我們就帶大家看看,都有哪些地方榜上有名。

安徽 Anhui

宏村 Hongcun Ancient Village

CNN選出中國美炸了的40個(gè)地方,你家上榜了嗎?

推薦語

The 900-year-old village of Hongcun has long drawn in-the-know Chinese visitors, who love its tranquil vibe and distinctive architecture.
有900年歷史的宏村,長期以來吸引著懂行的中國游客,他們喜歡這兒的寧靜的氛圍和獨(dú)具特色的建筑。

Walking the narrow lanes paved with quartzite and seeing farmers working in rice fields, with the reflection of ancient houses in the lake, should provide enough material to get you started on your own visual masterpiece.
漫步于窄窄的石英巖路上,看著農(nóng)民在稻田勞作,古樸的屋舍倒映湖中,眼前種種都為你提供了足夠的素材,創(chuàng)作自己的視覺大片。

▌安徽省上榜的還有中外馳名的黃山(Mount Huangshan)。

福建 Fujian

武夷山 Mount Wuyi

CNN選出中國美炸了的40個(gè)地方,你家上榜了嗎?

推薦語

Bamboo raft drifting in the Nine Bend River (lower gorge) is a popular activity among visitors.
乘竹筏漂在九曲灣上,是深受游客歡迎的項(xiàng)目。

The two-hour, eight-kilometer trips provide grand views of Mount Wuyi. It's the best way to take in the serene beauty of the smooth peaks and clear water.
這段2小時(shí)、8千米的旅程可以欣賞武夷山壯麗的風(fēng)景。這是領(lǐng)略聳峰和清水最好的方式。

▌福建省上榜的還有霞浦(Xiapu Mudflat),一片好風(fēng)光。

甘肅 Gansu

鳴沙山和月牙泉 Echoing Sand Mountain and Crescent Lake

CNN選出中國美炸了的40個(gè)地方,你家上榜了嗎?

推薦語

Echoing Sand Mountain is a series of dunes surrounding Crescent Lake. Named for its distinctive shape and aural characteristics, its echoes can be heard as the wind blows over the dunes.
鳴沙山由一系列繞著月牙泉的沙丘組成,得名于其獨(dú)特的形狀和音效特點(diǎn)。當(dāng)風(fēng)吹過沙丘時(shí),便可聽到回聲。

廣東 Guangdong

開平碉樓 Fortress Towers, Kaiping

CNN選出中國美炸了的40個(gè)地方,你家上榜了嗎?

推薦語

Erected mostly in the early 20th century, the fortress towers at Kaiping were built by famously outbound Kaipingers, who brought home the many architectural styles they saw abroad, including Islamic, Roman and even ancient Greek.
開平碉樓大部分是由著名的“海漂”開平人在20世紀(jì)早期建造的,他們把在國外看到的伊斯蘭、羅馬甚至是古希臘建筑風(fēng)格帶回了家鄉(xiāng)。

廣西 Guangxi

陽朔 Yangshuo

 

推薦語

Downtown is touristy. Visitors can rent bikes and head to the countryside to find a more calming scene: bamboo boats chugging along the river, fishermen setting out with cormorants, farmers toiling in fields with lush peaks soaring high above.
城區(qū)中心很適合游客游玩,游客可以租一輛自行車,向鄉(xiāng)下出發(fā),尋一片更靜謐的地方:竹筏沿著河流嘎吱作響,漁民帶著鸕鶿動(dòng)身,農(nóng)民則在田野間辛勤勞作,郁郁蔥蔥的山峰聳立著。

貴州 Guizhou

黃果樹瀑布 Huangguoshu Waterfall

CNN選出中國美炸了的40個(gè)地方,你家上榜了嗎?

推薦語

The highest waterfall in Asia, majestic Huangguoshu "Yellow Fruit Tree" Waterfall plunges a dramatic 77.8 meters across a 101-meter-wide span.
壯闊的黃果樹瀑布為亞洲最高瀑布,落差有驚人的77.8米,寬幅達(dá)101米。

It's one of a handful of mammoth waterfalls in the world that's accessible for viewing from almost any angle -- from above, below, front, back, left or right. The best visiting season is June to August.
它是世界上少數(shù)可以從多角度欣賞的瀑布。最佳游覽時(shí)間是6月到8月。

海南 Hainan

南山海上觀音像 Guanyin Statue

CNN選出中國美炸了的40個(gè)地方,你家上榜了嗎?

推薦語

Look beyond the beaches of Sanya to find the world's largest Guanyin statue, erected near Nanshan.
從三亞海灘極目遠(yuǎn)眺,可以看到世界上最大的觀音像,佇立在南山附近。

▌備受游客青睞的亞龍灣(Yalong Bay )也成功入選榜單。

上一頁 1 2 3 下一頁

 
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn