久久国产成人精品国产成人亚洲,精品一区二区成人精品,成人乱码一区二区三区av,性欧美高清come,欧美牲交a欧美牲交aⅴ一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 流行新詞

牛津熱詞:老爸蜜月

牛津辭典 2017-11-10 14:52

 

老爸蜜月是什么樣的蜜月?啤酒腳車又是什么車?一起來看最新一期的牛津熱詞。

牛津熱詞:老爸蜜月

Daddymoon 老爸蜜月

上周,《紐約時報》上的一篇文章報道了一種新的時尚,也是個新詞——daddymoon / 老爸蜜月,即daddy+honeymoon。

在老爸蜜月里,準爸爸們會在孩子出生前單獨和好基友們一起出去好好玩,放松放松,也被稱為dadchelor party / 準爸爸聚會。對于準媽媽們而言,她們也可以享受mommymoon或mummymoon / 老媽蜜月,也是為即將為人母的媽媽們組織的單身聚會。

這兩個單詞——daddymoon和mummymoon,都是受到babymoon一詞的影響。Babymoon指“孕婦在孩子出世前和愛人一起休假”,即產(chǎn)前蜜月。

單詞honeymoon本身要比我們猜想的更為古老。根據(jù)《牛津英語辭典》(the Oxford English Dictionary, 簡稱OED),第一條有關該詞的證據(jù)來自1546年,指“婚后的一段時間,帶有愛情和幸福的特點”,直到1791年詞義得以延伸,指新人婚禮后的假期。

Bierfiets 啤酒腳車

上周,很多阿姆斯特丹人歡慶他們的城市有關禁止bierfiets的決定,又名“beer bikes / 啤酒腳車”。阿姆斯特丹的一間地區(qū)法院裁定,“啤酒腳車將被禁止進入市中心,以便去除這個惱人的事物”,還避免一些粗暴行為和隨地小便。

荷蘭語和英語是近親,有著共有日耳曼語先祖,因此英語也借鑒了很多來自低地國家的詞匯,包括landscape和cookie。我們可以合理地推測,bierfiets(直譯為“beer-feet / 啤酒腳”)或許也能被吸收進來,表示腳踏車驅動的售酒臺子。Fiets在荷蘭語中是自行車的意思,它的詞源模糊不清,理論之一是它來自一種荷蘭方言動詞,表示“快速移動”。

文章編譯自以下英文原文的部分內容:

點擊閱讀原文

歡迎關注微信公眾號:牛津辭典(微信號:OxfordDictionaries)以及微博:@牛津辭典微博

牛津熱詞:老爸蜜月

(來源:牛津辭典 編輯:丹妮)

上一篇 : 牛津熱詞:膝蓋門和漢堡門
下一篇 :

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內容,版權屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn