久久国产成人精品国产成人亚洲,精品一区二区成人精品,成人乱码一区二区三区av,性欧美高清come,欧美牲交a欧美牲交aⅴ一

 
 
 

31家國企納入中國第三批混合所有制改革試點

中國日報網(wǎng) 2017-11-16 11:14

 

國家發(fā)展和改革委員會新聞發(fā)言人孟瑋15日透露,中國國務(wù)院已確定將31家國有企業(yè)納入第三批混合所有制改革試點范圍。

31家國企納入中國第三批混合所有制改革試點

Employees of a power supply company in Weining county, Guizhou province, check power transmission facilities. [Photo/Xinhua]

China has picked a group of 31 State-owned enterprises for the third round of SOE mixed ownership reform, aiming to bring more private capital into the State sector, officials at the country's top economic planner said on Wednesday.
15日,發(fā)改委官員表示,我國已選定31家國有企業(yè)進行第三批混合所有制改革,以將更多民間資本引入國企。

《中共中央關(guān)于全面深化改革若干重大問題的決定》指出要積極發(fā)展混合所有制經(jīng)濟(mixed-ownership economy/mixed economy)。國有資本(State-owned capital)、集體資本(collective capital)、非公有資本(non-public capital)等交叉持股、相互融合的混合所有制經(jīng)濟,是基本經(jīng)濟制度的重要實現(xiàn)形式(an important way to materialize the basic economic system),有利于國有資本放大功能、保值增值、提高競爭力(improving the amplification function of State-owned capital, ensuring the appreciation of its value and raising its competitiveness),有利于各種所有制資本取長補短、相互促進、共同發(fā)展。

今年的《政府工作報告》也提出:

深化混合所有制改革,在電力、石油、天然氣、鐵路、民航、電信、軍工等領(lǐng)域邁出實質(zhì)性步伐。
We will deepen reform to establish mixed ownership systems, and make substantive progress in industries including electric power, petroleum, natural gas, railways, civil aviation, telecommunications, and defense.

國家發(fā)展和改革委員會新聞發(fā)言人孟瑋表示,前兩批19家中央企業(yè)混合所有制改革試點正在逐步落地,超過三分之一的試點企業(yè)已基本完成引入投資者(introducing new investors)、設(shè)立新公司(establishing new companies)、重構(gòu)公司治理機制(boosting corporate governance)、建立內(nèi)部激勵機制(setting up new internal incentive mechanism)等工作,其他企業(yè)也正在按照試點方案加快落實。

【相關(guān)詞匯】

僵尸企業(yè) zombie company

老股轉(zhuǎn)讓 transfer old stocks

戰(zhàn)略投資者 strategic investor

投資者持股 investors' shareholdings

給予員工股權(quán)激勵 grant employee incentive shares

優(yōu)化公司治理結(jié)構(gòu) optimize corporate governance structure

(中國日報網(wǎng)英語點津 馬文英)

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn