久久国产成人精品国产成人亚洲,精品一区二区成人精品,成人乱码一区二区三区av,性欧美高清come,欧美牲交a欧美牲交aⅴ一

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

巴黎世家再次被網(wǎng)友吐槽,這件男士上衣畫風(fēng)也是一言難盡

中國日報網(wǎng) 2018-05-31 16:52

 

爆款制造機(jī)巴黎世家(Balenciaga)推出的時尚單品經(jīng)常自帶話題屬性,有人覺得這個牌子又土又丑,有人卻覺得時髦到爆。

最近,巴黎世家再次腦洞大開,推出了一款名為“T恤襯衫”(T-shirt Shirt)的男士上衣,畫風(fēng)讓人一言難盡……

巴黎世家再次被網(wǎng)友吐槽,這件男士上衣畫風(fēng)也是一言難盡

Made in Italy out of poplin, the shirt(s) were ostensibly designed by head designer Demna Gvasalia, who is also the mastermind of hip French brand Vetements.

這件“意大利制造”的府綢襯衫由著名設(shè)計師德瑪納?格瓦西利亞設(shè)計,這位設(shè)計師也是法國品牌Vetements的主理人。

It is a blue tee with a checked shirt hanging from the front of it. Or, as the website helpfully points out in the product description, you could flip the script and wear it the other way: as a dress shirt with a t-shirt casually hanging off of your back.

這件上衣就是在一件藍(lán)色T恤前掛了一件方格襯衣。或者,如巴黎世家官網(wǎng)體貼的產(chǎn)品描述所言:你還可以反過來換一種穿法,把襯衣穿在身上,把T恤隨意懸在后背。

巴黎世家再次被網(wǎng)友吐槽,這件男士上衣畫風(fēng)也是一言難盡

What’s more, if you are brave enough to wear the bizarre top, it will set you back $1,290.

更重要的是,如果你有勇氣穿上這件詭異的上衣,將花費你1290美元(約合人民幣8300元)。

果不其然,這件“一衣兩穿”的T-shirt Shirt很快在網(wǎng)上引發(fā)熱議,一些網(wǎng)友將其視為“時尚災(zāi)難”。

巴黎世家再次被網(wǎng)友吐槽,這件男士上衣畫風(fēng)也是一言難盡

“I’m 100% convinced that Balenciaga is just trolling us at this point...”

“我確信巴黎世家這次就是在耍我們……”

有網(wǎng)友對模特小哥表示同情,因為他的表情仿佛在問:我是誰,我在哪里,我做錯了什么,為什么要穿成這樣?

巴黎世家再次被網(wǎng)友吐槽,這件男士上衣畫風(fēng)也是一言難盡

巴黎世家再次被網(wǎng)友吐槽,這件男士上衣畫風(fēng)也是一言難盡

“The model looks just as confused as we are.”

“這個模特看起來和我們一樣懵圈?!?/p>

最讓人難以接受的還是它的價格:

巴黎世家再次被網(wǎng)友吐槽,這件男士上衣畫風(fēng)也是一言難盡

“I thought this Balenciaga shirt was a joke. ...It's real and it's $1,290.”

“我以為這件巴黎世家的襯衫是個玩笑……但這是真的,而且售價1290美元?!?/p>

巴黎世家再次被網(wǎng)友吐槽,這件男士上衣畫風(fēng)也是一言難盡

“US$1,290 for this, @BALENCIAGA??!”

“1290美元就買件這個?”

當(dāng)然,如果你不想浪費錢,也可以學(xué)習(xí)下面這些網(wǎng)友,自己動手get同款:

巴黎世家再次被網(wǎng)友吐槽,這件男士上衣畫風(fēng)也是一言難盡

“I just made my own Double Shirt and it didn't cost thousands of dollars!”

“我剛動手做了雙層襯衫,而且不用花費上千美元!”

巴黎世家再次被網(wǎng)友吐槽,這件男士上衣畫風(fēng)也是一言難盡

《衛(wèi)報》的新聞標(biāo)題直接用了holy shirt(化用holy sh*t)吐槽這件T恤。報道稱:

Balenciaga are the masters of convincing their customers to part with large amounts of their money while making them look ridiculous.

在讓顧客花高價把自己打扮得很滑稽這件事上,巴黎世家簡直是大師級的。

巴黎世家再次被網(wǎng)友吐槽,這件男士上衣畫風(fēng)也是一言難盡

1919年,Cristóbal Balenciaga創(chuàng)立了服裝品牌巴黎世家。

巴黎世家再次被網(wǎng)友吐槽,這件男士上衣畫風(fēng)也是一言難盡

這個誕生于西班牙,發(fā)跡于法國的品牌近百年來一直都以時尚且典雅的裁剪聞名于世。

巴黎世家再次被網(wǎng)友吐槽,這件男士上衣畫風(fēng)也是一言難盡

然而,近年來巴黎世家的設(shè)計徹底顛覆其傳統(tǒng)風(fēng)格?!缎l(wèi)報》稱:

Ever since creative director Demna Gvasalia took the helm of the Spanish fashion brand, they seem to have been trolling us mercilessly with fashion that’s designed to go viral.

自從創(chuàng)意總監(jiān)德瑪納?格瓦西利亞掌舵巴黎世家以來,這個西班牙時裝品牌似乎一直在無情地用迅速走紅的時尚設(shè)計戲弄大眾。

去年,該品牌推出一款售價近15000元的藍(lán)色手袋,遭網(wǎng)友吐槽:這不是和宜家購物袋迷之相似么?

巴黎世家再次被網(wǎng)友吐槽,這件男士上衣畫風(fēng)也是一言難盡

Whereas the IKEA 'Frakta' bag is made from 100% polypropylene, a recyclable material, the Balenciaga tote is composed of 'wrinkled, glazed leather.'

不過宜家的Frakta購物袋是由可回收材料100%聚丙烯制成,而巴黎世家手袋是由“褶皺亮面的皮革”制成。

The classic IKEA tote will set buyers back all of 40p, whereas Balenciaga's 'Arena Extra-Large Shopper Tote Bag' is just a bit more expensive, at £1,693.

宜家Frakta經(jīng)典手提袋的售價僅為40便士(約合人民幣3.5元),而巴黎世家Arena超大購物手提袋就要貴一點了,其售價為1693英鎊(約合人民幣14700元)。

幾元錢就能get大牌同款,還更加環(huán)保!在巴黎世家的助攻下,原本只想安心賣家具的宜家竟意外打入時尚圈!一時之間,宜家的logo成為一種流行元素,受到眾多明星潮人追捧。

巴黎世家再次被網(wǎng)友吐槽,這件男士上衣畫風(fēng)也是一言難盡

巴黎世家再次被網(wǎng)友吐槽,這件男士上衣畫風(fēng)也是一言難盡

巴黎世家再次被網(wǎng)友吐槽,這件男士上衣畫風(fēng)也是一言難盡

除了宜家同款購物袋,巴黎世家把接地氣延續(xù)到底,還推出過棉被包、蛇皮袋……

巴黎世家再次被網(wǎng)友吐槽,這件男士上衣畫風(fēng)也是一言難盡

巴黎世家再次被網(wǎng)友吐槽,這件男士上衣畫風(fēng)也是一言難盡

巴黎世家再次被網(wǎng)友吐槽,這件男士上衣畫風(fēng)也是一言難盡

有沒有覺得這個包包有點眼熟。沒錯,和摩托車后備箱一模一樣!不僅有堅固外殼,更有警示的“信號燈”。

巴黎世家再次被網(wǎng)友吐槽,這件男士上衣畫風(fēng)也是一言難盡

巴黎世家再次被網(wǎng)友吐槽,這件男士上衣畫風(fēng)也是一言難盡

還有這雙超厚底洞洞鞋,被網(wǎng)友吐槽“丑到懷疑人生”,但銷量似乎并沒受到影響。

巴黎世家再次被網(wǎng)友吐槽,這件男士上衣畫風(fēng)也是一言難盡

Despite costing $850 and looking like they were designed by a preschooler, the Balenciaga platform crocs sold out before they were officially for sale.

盡管這款售價850美元(約合人民幣5400元)的巴黎世家厚底洞洞鞋看起來像是學(xué)齡前兒童設(shè)計的,但在正式發(fā)售之前就已經(jīng)售罄了。

你們說丑,真的一點都不要緊。最近開云集團(tuán)首席執(zhí)行官宣布,受益于男裝與千禧一代消費者的強(qiáng)勢拉動,從奢侈時裝屋轉(zhuǎn)型為潮流尖峰的巴黎世家,已經(jīng)成為了集團(tuán)旗下增長最快的品牌。

英文來源:衛(wèi)報

編譯:董靜

審校:yaning

上一篇 : 每年300萬人因吸煙過早死亡
下一篇 :

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機(jī)報

點擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn