久久国产成人精品国产成人亚洲,精品一区二区成人精品,成人乱码一区二区三区av,性欧美高清come,欧美牲交a欧美牲交aⅴ一

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 譯通四海> Columnist 專欄作家> Zhang Xin

Take it to the grave

[ 2009-05-05 11:19]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

Take it to the graveReader question: This – Take it to the grave – is the title of a song. What does it mean?

My comments: I haven’t had the pleasure of listening to that song, but “take it to the grave”, the saying is a commonplace enough idiom.

Grave is the pit wherein you, I mean, your body lie after you’re gone, gone from this world, that is.

And so if you take something to the grave with you, you’re going to die with it, such as your mobile phone.

I’m not kidding, some people take to their gadgets so much that not even death can do them apart (See below, media example 3).

Anyways, that’s what “take it to the grave” means. Usually, though, it refers to not your I-Phone but rather things you want to hide from other people. In other words secrets, dark secrets such as, for example, a guilty past. By taking it to the grave, you’re not going to tell them to anyone before you die – I guess not after, either, if you know what I mean.

Anyways, here are media examples:

1. A headline (The Independent, December 11, 2006): Augusto Pinochet 1915-2006: He took his crimes to the grave.

2. Paul Newman, who died last week, took a carefully guarded secret to his grave — something that would have disgraced him in Hollywood. Did he have a secret mistress? (No, that wouldn’t bother anybody.) Did he have a clandestine fleet of SUVs? (Now that’s more like it.) Was he addicted to McDonald’s hamburgers? No, Paul Newman was a cautious but increasingly open supporter of nuclear power. … For a public figure, however — especially one connected with Hollywood — support for nuclear power is a risky position to take. Newman long directed the profits from his food business, Newman’s Own, into the Newman’s Own charitable foundation. His board of directors warned him that becoming an advocate of nuclear power would endanger fund-raising. “He told me that he had once written an oped in opposition to clear-cutting in the Northwest, and logging supporters had boycotted several restaurants that served Newman’s Own salad dressings,” said Beller. “He was very concerned that any public statements might hurt small businesses that carried his products.” - Newman’s Own, Article.nationalreview.com, October 03, 2008.

3. According to Ed Defort, publisher of American Funeral Director magazine, one of the top funeral requests today comes from people who want to be buried with their cell phones. Other gadgets, like Blackberrys, Game Boys and iPods are also popular take-it-to-the-grave items, but apparently none so popular as the cell phone. In a 2007 survey of common funeral rite requests conducted by British charity Age Concern, being buried with a mobile phone was second only to being cremated with a pet’s ashes. (Other common requests involved performing various actions to make sure the survey respondent was actually dead prior to burial.) - Voice from the Grave: Can You Hear Me Now? PerfectMemorials.com, April 16, 2009.

本文僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)立場無關。歡迎大家討論學術問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發(fā)布一切違反國家現(xiàn)行法律法規(guī)的內容。

我要看更多專欄文章

About the author:

Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

相關閱讀:

Part of the juggle?

Lipstick effect 口紅效應

How to become an alpha guy?

Greener grass

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn