久久国产成人精品国产成人亚洲,精品一区二区成人精品,成人乱码一区二区三区av,性欧美高清come,欧美牲交a欧美牲交aⅴ一

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
西紅柿有了國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)
Tomatoes get international standard
[ 2008-07-08 09:19 ]

西紅柿有了國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)

A picture of tomatoes. A international standard for tomatoes has been adopted.

An international standard for tomatoes has been adopted, ending about seven years of intense debates between countries on what qualifies as a proper tomato.

According to the new standard, tomatoes may come in one of four varieties: round, ribbed, oblong or elongated, or cherry tomatoes and cocktail tomatoes.

They must be whole, clean, free from foreign smell, free of pests and fresh in appearance.

"In the case of trusses of tomatoes, the stalks must be fresh, healthy, clean and free of all leaves and other visible foreign matter," according to the so-called Codex standard.

A commission called Codex Alimentarius was (R)created in 1963 by the Food and Agricultural Organisation (FAO) and the World Health Organisation to come up with food standards and guidelines on food products.

There are international standards for all kinds of food produce ranging from edam cheese to bananas to fish fillets.

They facilitate trade, as they provide a common interpretation of what constitutes a sound product to importing and exporting countries.

Tom Heilandt, who is a senior food standards adviser at the FAO explained that one such international standard was needed for tomatoes, in order to protect importing countries.

"Many developing countries in particular said that they needed this standard so that they ensure that they would get the right quality of products that they ordered," he said.

 

 (Agencies)

什么樣的西紅柿才算合格呢?在長(zhǎng)達(dá)七年的激烈爭(zhēng)論后,有關(guān)西紅柿的一套國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)終于得以確立。

根據(jù)新標(biāo)準(zhǔn),合格西紅柿包括四大品種,即圓形、傘拱形、橢圓形或淚滴形西紅柿(即“圣女果”),以及雞尾酒西紅柿。

所有種類的西紅柿外觀必須完好、干凈、新鮮,且無(wú)異味和蟲(chóng)眼。

所謂的法典標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定:“如果是一串西紅柿,其莖干必須新鮮、干凈、健康、不帶葉及其它可見(jiàn)異物?!?/font>

食品法典委員會(huì)由聯(lián)合國(guó)糧農(nóng)組織和世界衛(wèi)生組織于1963年共同創(chuàng)立,其主要職責(zé)是研究和制定食品標(biāo)準(zhǔn)及指南。

目前,包括紅波奶酪、香蕉和魚(yú)排在內(nèi)的各類食品都已有國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)。

這些國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)為食品進(jìn)出口國(guó)家提供了一套合格產(chǎn)品的統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn),方便了食品貿(mào)易。

糧農(nóng)組織食品標(biāo)準(zhǔn)高級(jí)顧問(wèn)湯姆?黑蘭德說(shuō),西紅柿也需要這樣一套國(guó)際標(biāo)準(zhǔn),這樣可以保護(hù)那些西紅柿進(jìn)口國(guó)。

他說(shuō):“尤其是很多發(fā)展中國(guó)家表示,他們需要這樣一套標(biāo)準(zhǔn)來(lái)確保他們所訂購(gòu)產(chǎn)品的質(zhì)量?!?/font>

點(diǎn)擊查看更多雙語(yǔ)新聞

 

(英語(yǔ)點(diǎn)津Helen 姍姍編輯)

 

Vocabulary:  

cherry tomato:俗稱“圣女果”

 
英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準(zhǔn)確無(wú)誤”如何表達(dá)
英國(guó)新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有l(wèi)ottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個(gè)亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
看Gossip Girl學(xué)英語(yǔ)
端午節(jié)怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?