久久国产成人精品国产成人亚洲,精品一区二区成人精品,成人乱码一区二区三区av,性欧美高清come,欧美牲交a欧美牲交aⅴ一

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Business Hot Word  
   
 





 
貸款限額
[ 2008-11-11 10:04 ]

在世界金融危機日趨嚴峻、我國經(jīng)濟遭受沖擊日益顯現(xiàn)的背景下,中國宏觀調控政策做出了重大調整,中央將在今后兩年多時間內安排4萬億元資金強力啟動內需,促進經(jīng)濟穩(wěn)定增長。同時央行也取消了商業(yè)銀行貸款限額,以刺激經(jīng)濟增長。

請看《中國日報》的報道:

Commercial banks' credit ceilings will be abolished to channel more lending to priority projects, rural areas, smaller enterprises, technical innovation and industrial rationalization through mergers and acquisitions.

商業(yè)銀行的貸款限額將被取消,以便向優(yōu)先項目、農村地區(qū)、小型企業(yè)、技術革新項目、以及通過企業(yè)并購完成的工業(yè)合理化項目發(fā)放更多貸款。

在上面的報道中,credit ceilings就是指“貸款限額”,指的是商業(yè)銀行對每一位借款人的貸款最高額度以及銀行貸款額度占存款或資本的比率,一般是根據(jù)本國中央銀行的貨幣政策、銀行的資本狀況等制定的。

Ceiling最常見的意思是指the overhead upper surface of a room (天花板),如:It took more or less a whole day to paint the ceiling.(粉刷天花板用了將近一整天的時間。)

此外,它還可以指an upper limit on what is allowed(最高的限度、能力),如:I see that ceiling everywhere.(我發(fā)現(xiàn),無論哪個領域都有這種限制。)

我們平時經(jīng)常聽說某人在外企中做到相對高位后很難再提升,無法進入核心決策層的那種狀況,就叫做glass ceiling(玻璃天花板),看得見上面是什么,但就是無法到達的一種狀態(tài)。

(實習生 許雅寧,英語點津 Helen 編輯)

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有l(wèi)ottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
看Gossip Girl學英語
端午節(jié)怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?