久久国产成人精品国产成人亚洲,精品一区二区成人精品,成人乱码一区二区三区av,性欧美高清come,欧美牲交a欧美牲交aⅴ一

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

“相約自殺”英文怎么說

[ 2010-10-26 10:09]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

浙江省麗水市蓮都區(qū)人民法院21日公開開庭審理一起因利用騰訊QQ網(wǎng)絡相約自殺導致民事賠償糾紛的新類型民事案件。

請看《中國日報》的報道:

The parents of a boy who killed himself in a? suicide pact arranged over China's most popular instant messaging service, QQ, are suing its owner, Shenzhen-based Tencent Holdings Ltd.

因兒子通過QQ參與相約自殺活動身亡,其父母將QQ服務運營商——深圳市騰訊計算機系統(tǒng)有限公司告上了法庭。QQ是國內(nèi)最普及的一種即時通訊工具。

上文中的suicide pact就是“相約自殺”,pact指“協(xié)定,條約”等,多為written agreement(書面約定),conclude/make a pact on something就表示“就某事達成約定”,例如:They made a pact not to tell anyone. (他們說好絕不告訴任何人。)

Internet service provider(網(wǎng)絡服務提供商)到底要對用戶擔負什么樣的liability or accountability(責任)是這次庭審引發(fā)的一個熱議話題,原告認為騰訊公司fail to exercise effective control over the use of harmful words(對有害信息監(jiān)管不力),而騰訊公司則表示screen instant message(屏蔽即時信息)是侵犯了用戶的言論自由。

相關閱讀

網(wǎng)絡推手 Internet marketer

網(wǎng)絡攻擊 cyber attack

網(wǎng)絡惡作劇 web/online hoax

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn