久久国产成人精品国产成人亚洲,精品一区二区成人精品,成人乱码一区二区三区av,性欧美高清come,欧美牲交a欧美牲交aⅴ一

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

品牌忠誠度 brand loyalty

[ 2011-06-16 15:52]     字號 [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

胡潤百富近日發(fā)布首份《中國奢華旅游市場白皮書》。報告分析,中國奢華旅游市場迅速發(fā)展,主要因?yàn)橹袊男赂蝗巳贺?cái)富增長迅速,他們對奢華旅游和奢侈品的需求大幅提高;此外也包含人民幣升值及簽證方便等因素。

請看《中國日報》的報道:

Youth, self-reliance and brand loyalty are the defining characteristics of luxury outbound travelers in China.

我國豪華出境游游客的定義性特征為年輕、自主、品牌忠誠度高。

文中的brand loyalty就是指“品牌忠誠度”,指的是對某一品牌的信賴和熱衷。對品牌來說,好的brand name(品牌名稱,商標(biāo)名稱)可以起到極佳的宣傳效果,因此不少公司設(shè)立了Chief Brand Officer(首席品牌官; 品牌總監(jiān))來擴(kuò)大brand awareness(品牌知名度),還從事一些brand extension(品牌延伸,借名牌之名宣傳新產(chǎn)品)的活動。

Luxury outbound traveler就是“奢華出境游客”,多數(shù)屬于high-net-worth individuals(高資產(chǎn)人士)。類似于luxury travel的還有high-end travel(高端旅游)。某些VIP旅游者還可以享受room upgrades(房間升級)、late checkout time(退房時間延后)以及airport security fast-tracking(快速安檢)的優(yōu)待服務(wù)。

相關(guān)閱讀

自主品牌 self-owned brand

奢侈品牌追趕者 luxury wannabes

品牌崇拜 brand worship

品牌代言人brand spokesman

(中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津 Julie,編輯 Helen)

點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn