久久国产成人精品国产成人亚洲,精品一区二区成人精品,成人乱码一区二区三区av,性欧美高清come,欧美牲交a欧美牲交aⅴ一

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

英八成父母擔心孩子沉迷于Facebook
Four in five parents fear their children 'will become Facebook addicts'

[ 2011-07-06 08:29]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

英八成父母擔心孩子沉迷于Facebook

Eighty percent of parents believe social networking sites such as Facebook and Twitter have the ability to take over their children's lives.

A staggering four out of five parents worry that their children will become addicted to Facebook, according to a study.

Eighty percent believe social networking sites such as Facebook and Twitter have the ability to take over their children's lives.

One in three parents, meanwhile, believes the Internet has the power to 'rewire' brains without a person's knowledge and thinks their children are in danger from the web.

The extraordinary findings come from a poll of 1,000 parents carried out by the Nominet Trust, an organisation that promoted internet projects that address social disadvantage.

However, Nominet said their findings fly in the face of neurological evidence.

The Trust worked with neuroscience and education expert Dr Paul Howard Jones, who analysed research on the internet and society.

The report - The Impact of Digital Technologies On Human Wellbeing - concluded that there is no neurological evidence to suggest that the internet is more effective at 'rewiring' our brains than other environmental influences.

It also found that the internet is a valuable learning resource and all forms of learning cause changes within the brain.

There have been reports that use of the internet with its vast resources of information is changing the way people think and affecting their ability to concentrate.

But Nominet said that 'scaremongering and misinformation' about internet use can potentially deny its benefits to people, in particular parents who are worried about the effect on their children's development.

The report also found that social networking sites, in themselves, are not a special source of risk to children, and are generally beneficial as they support existing friendships.

In addition, playing action video games can improve some visual processing and motor response skills, while computer-based activity provides mental stimulation, and can help slow rates of cognitive decline.

(Read by Renee Haines. Renee Haines is a journalist at the China Daily Website.)

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

根據(jù)一項調(diào)查,多達八成父母擔心自己的孩子會沉迷于Facebook不可自拔。

80%的父母認為Facebook和Twitter這樣的社交網(wǎng)站會左右孩子的人生。

此外,還有三分之一的父母認為網(wǎng)絡(luò)能在不知不覺下“改裝”一個人的大腦,并認為自己的孩子正遭到來自網(wǎng)絡(luò)的威脅。

這一調(diào)查是由互聯(lián)網(wǎng)慈善機構(gòu)Nominet基金會開展的,涵蓋了1000名父母。調(diào)查結(jié)果很令人意外。

不過,Nominet基金會說他們的發(fā)現(xiàn)和神經(jīng)學上的證據(jù)是相悖的。

和該基金會合作的神經(jīng)科學家和教育專家保羅?霍華德?瓊斯博士對這一和網(wǎng)絡(luò)和社會相關(guān)的調(diào)查進行了分析研究。

這一題為《數(shù)字技術(shù)對人類幸福的影響》的研究報告得出結(jié)論說,目前并沒有神經(jīng)學上的證據(jù)表明網(wǎng)絡(luò)比其他外界影響力能更有效地“改裝”大腦。

研究還發(fā)現(xiàn),網(wǎng)絡(luò)是一個寶貴的學習資源,各種形式的學習導致大腦產(chǎn)生了變化。

曾有報道稱,對網(wǎng)絡(luò)豐富的信息資源的利用正在改變?nèi)藗兊乃季S方式,并影響了他們集中注意力的能力。

但是Nominet機構(gòu)稱,對于網(wǎng)絡(luò)使用的“危言聳聽和不實信息”可能會阻礙網(wǎng)絡(luò)造福于人們,特別是那些擔心網(wǎng)絡(luò)會對孩子成長產(chǎn)生不利影響的父母。

研究報告還發(fā)現(xiàn),社交網(wǎng)絡(luò)本身對于孩子并沒有特別大的風險,而且大體上是有益的,因為社交網(wǎng)絡(luò)能夠增進友誼。

此外,打動作網(wǎng)游能夠提升視覺處理能力和運動反應(yīng)能力,而電腦相關(guān)活動可以刺激智力發(fā)育,并有助于減緩認知能力的衰退速度。

相關(guān)閱讀

社交網(wǎng)絡(luò)現(xiàn)代溝 年輕人好友以千計

青少年抑郁癥或與上網(wǎng)時間有關(guān)

調(diào)查:多數(shù)人稱離開高速網(wǎng)絡(luò)無法生活

研究:社交網(wǎng)站有利真實社交

美國父母擔憂社交網(wǎng)絡(luò)危及孩子隱私

想要Facebook自殺?沒那么容易

“Facebook疲勞”席卷英美

研究:大學生對現(xiàn)代科技上癮 猶如吸毒

(中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮 編輯:馮明惠)

Vocabulary:

staggering: so large, shocking or surprising that it is difficult to believe (大得驚人的;駭人的;難以想像的)

take over: 取而代之;取得主導地位

rewire: to put new electrical wires into a building or piece of equipment 給(建筑物或設(shè)備)換新電線。文中是比喻用法。

fly in the face of something: 悍然不顧;公然違抗;與……相悖

scaremongering: spreading stories deliberately to make people frightened or nervous(散布恐怖消息;制造恐慌;危言聳聽)

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn