久久国产成人精品国产成人亚洲,精品一区二区成人精品,成人乱码一区二区三区av,性欧美高清come,欧美牲交a欧美牲交aⅴ一

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 新聞選讀

麥當(dāng)勞將在印度開(kāi)素食餐廳
McDonald's opens vegetarian-only restaurant

[ 2012-09-05 11:16] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

為了適應(yīng)當(dāng)?shù)厥袌?chǎng)需求,麥當(dāng)勞計(jì)劃于明年中旬在印度北部圣城阿姆利則開(kāi)設(shè)全球首家純素食餐廳。這樣,大部分印度教徒和當(dāng)?shù)啬滤沽志稍诖瞬蛷d用餐。目前,麥當(dāng)勞在印度共有271家店。為了迎合當(dāng)?shù)厝说目谖?,麥?dāng)勞在當(dāng)?shù)夭蛷d提供更多種類的沙拉和健康食品,其菜單上有半數(shù)食品為素食。在印度的麥當(dāng)勞餐廳,最受歡迎的不是其標(biāo)志性的“巨無(wú)霸”漢堡,而是一款以土豆為餡料的素食漢堡。這款漢堡的銷量占到印度麥當(dāng)勞餐廳全部銷量的四分之一。據(jù)悉,麥當(dāng)勞下一步還計(jì)劃在印度西北部的一處印度教徒朝圣場(chǎng)所附近開(kāi)設(shè)第二家素食餐廳。

麥當(dāng)勞將在印度開(kāi)素食餐廳

麥當(dāng)勞將在印度開(kāi)素食餐廳

The standard-bearer of the hamburger, McDonald's, is bowing to local demand and is opening a meat-free restaurant in India.

The standard-bearer of the hamburger, McDonald's, is bowing to local demand and is opening a meat-free restaurant in India.

The global chain, whose best-known product is the Big Mac burger in a bun, says it will be its first vegetarian outlet.

McDonald's, the world's second biggest food outlet after Subway, increasingly adapts its range to local demand.

Both India's Hindu majority and Muslims can eat the same meat-free dishes.

Religiously observant Hindus see cows as sacred and avoid beef, while Muslims view pigs as unclean and avoid pork.

According to the AFP news agency, McDonald's will open the outlet in the middle of next year, near the Golden Temple in the Sikh holy city of Amritsar in northern India.

Religious authorities forbid consumption of meat at the shrine.

A spokesman for McDonald's in northern India, Rajesh Kumar Maini, told the news agency: "There is a big opportunity for vegetarian restaurants as many Indians are vegetarian.

"At the moment, India is still a very small market - we just have 271 restaurants in India, and across the world, we have nearly 33,000."

The chain plans to open another vegetarian outlet in north-western India, near the Vaishno Devi cave shrine in Kashmir, which is a Hindu pilgrimage site that attracts hundreds of thousands of visitors a year.

McDonald's has moved to provide more salads and other healthier foods with less sugar, salt and fat in them, in response to public concerns about diet.

In India, its menu is typically 50% vegetarian.

Its signature dish in the country is the McAloo Tikki burger, which uses a spiced potato-based filling. It accounts for 25% of total sales.

Globally, the company plans to open around 1,300 new stores this year.

相關(guān)閱讀

美國(guó)人最討厭的15家企業(yè) 豐田、麥當(dāng)勞上榜

巴西法院判決麥當(dāng)勞賠償肥胖員工

美電視廣告反快餐 直指麥當(dāng)勞

冰島民眾爭(zhēng)享“最后的麥當(dāng)勞”

(Agencies)

麥當(dāng)勞將在印度開(kāi)素食餐廳

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn