據(jù)外媒報(bào)道,兩本倉(cāng)鼠屁股的寫(xiě)真集近日在日本大賣,迄今為止在日本這個(gè)走在可愛(ài)潮流前沿的國(guó)家已經(jīng)售出近4萬(wàn)冊(cè)。
此外,專門為倉(cāng)鼠屁股建立的Facebook頁(yè)面也已經(jīng)吸引了8000多名粉絲。
其中一本倉(cāng)鼠寫(xiě)真集出版商的發(fā)言人自稱每次看到那些屁股,他都忍不住要笑。
這股風(fēng)潮還引發(fā)了一個(gè)新詞“倉(cāng)屁”,是“倉(cāng)鼠”和“屁股”的日語(yǔ)合成詞。
A new aww-inspiring obsession is sweeping through Japan these days, threatening to unseat delightfully doe-eyed kitties and fluffy pups from atop their adorable little thrones. It’s called “hamuketsu” — a mashup of the Japanese words for “hamster” and “buttocks”.
Yes, hamster bottoms are now a thing.
So far, two books exclusively featuring pictures of hamster tushes have together sold nearly 40,000 copies in the country known to be on the forefront of cute trends, and yet another is set for publication this month. There’s also a fast-growing Facebook page devoted to the rodent’s derrière that has attracted over 8,000 followers.
Takeshi Takahashi, a spokesman for one of the hamuketsu book publishers, tells the Wall Street Journal that he, personally, finds the sight of hamster behinds actually quite mesmerizing:
“The great thing about hamuketsu is that it is delightfully cute. I can’t stop smiling when I see these butts.”
(來(lái)源:www.thedodo.com 編輯:丹妮)