久久国产成人精品国产成人亚洲,精品一区二区成人精品,成人乱码一区二区三区av,性欧美高清come,欧美牲交a欧美牲交aⅴ一

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
   
 





 
Out of whack: 不正常
[ 2006-05-15 09:51 ]

美國俚語真是非常豐富,“out of whack”(紊亂)就是其中一個。有意思的是,whack(重擊)和wacky(瘋瘋癲癲的)不僅長得像,而且還有一定血緣關系。Whack是個擬聲詞,讀音仿佛激烈碰撞時那種驚天動地的聲音;而wacky則是指那些因腦袋遭受重創(chuàng)后而變得癡傻、行為不正常的人。

18世紀時,whack被盜賊們用作“瓜分”,意思是“把盜來的東西分成許多份,以此分贓”。后來,由于盜賊們在分贓過程中會遇到各種利益沖突,whack(瓜分)就逐漸演變成“討價還價;達成協(xié)議”的意思。

到了19世紀,whack已不再僅僅是盜賊們的行話,它的含義進一步發(fā)展為“契約;期望”,這樣,out of whack便可解釋成“脫離契約;出乎意料”,也就是“偏軌;不正?!绷恕?/p>

例如:You're acting out of whack!(你的行為真不正常?。?br/>


(中國日報網(wǎng)站編譯)

中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
英國人不再愿意排隊 網(wǎng)絡讓人失去耐心
“團購”英文怎么說?
The Blind Side《弱點》精講之三
朋友提款機 FriendTM
沒有妻女陪伴 奧巴馬孤身過49歲生日
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
原來國家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
關于工資的英語詞匯大全
關于職業(yè)裝的英語詞匯
余光中《尺素寸心》(節(jié)選)譯