久久国产成人精品国产成人亚洲,精品一区二区成人精品,成人乱码一区二区三区av,性欧美高清come,欧美牲交a欧美牲交aⅴ一

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
 





 
細(xì)小而無用的事:Boondoggle
[ 2007-12-07 16:12 ]

Boondoggle是美國俚語,是指花費(fèi)了時(shí)間、精力或金錢,卻沒有得到什么有價(jià)值的報(bào)酬。

Boondoggle的來源似乎與美國20世紀(jì)早期的童子軍有關(guān),它是一種童子軍系于頸部的皮辮繩。有些童子軍夜晚在營地干些瑣碎的活(busy work),來消磨時(shí)間。

關(guān)于boondoggle這個(gè)詞從哪來的,沒有什么具體的理論證據(jù)。一種說法和上文提到的童子軍有關(guān),紐約市的童子軍領(lǐng)隊(duì)羅伯特?林克憑空想象發(fā)明了這個(gè)詞。

不過,關(guān)于這個(gè)詞確切的來源一直都沒有定論。但這不影響我們?cè)谌粘I罱涣髦惺褂眠@詞,例如:我們可以說He summarized the experience as a boondoggle.(他認(rèn)為自己的經(jīng)歷沒有價(jià)值,浪費(fèi)了時(shí)間。)

(英語點(diǎn)津Celene編輯)

 
相關(guān)文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  與“狗”有關(guān)的諺語2
  股票交易改革:Big Bang
  不稱職、蹩腳的:Jack-leg
  英譯漢切忌“望文生義”
  傻瓜、笨蛋:chowderhead

論壇熱貼

     
  男女授受不清怎么翻譯?
  destination restaurant
  how to say 傾國傾城?
  “皮包公司”?
  Is Depression Contagious?
  《雪花的快樂》徐志摩