久久国产成人精品国产成人亚洲,精品一区二区成人精品,成人乱码一区二区三区av,性欧美高清come,欧美牲交a欧美牲交aⅴ一

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
   
 





 
咸豬手 groper
[ 2009-08-26 17:12 ]

大家遭遇過公共汽車上的“咸豬手”事件嗎?遇到這種不自重的人,千萬不要默不作聲,要“老鼠過街,人人喊打”。

Taiwan and Guangdong people refer to a man who tends to pay unwanted sexual attention to a fair lady as “zhuge,” which translates literally as “pig brother.”

中國臺(tái)灣和廣東人稱那種對(duì)漂亮女子動(dòng)手動(dòng)腳的色狼為“豬哥”。

咸豬手 groper

Hence, the hands (or “feet”) of the man who takes advantage of overcrowding to grope female passengers (or female colleagues in offices) are called xianzhushou.

因此,這種猥瑣男子的手就被稱作“咸豬手”,在人群里鬼鬼祟祟,伺機(jī)非禮周圍女乘客或女同事。

來看個(gè)例子:

I have this neighbour that likes to grope girls when they are passing by on bus.

我有一個(gè)鄰居,專喜歡在公共汽車上揩油。

相關(guān)閱讀:

私房菜 private home cuisine

悠然自樂 chillaxin

跑龍?zhí)?walk-on

給豬涂口紅 lipstick on a pig

 

(英語點(diǎn)津 Helen 編輯)

點(diǎn)擊查看更多英語習(xí)語新詞

 

英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
美國:休斯頓學(xué)校禁發(fā)“色情短信”
群眾歡慶游行 mass pageant
It rhymes this time: Slang used at London ATMs
Chinese Valentine's Day(七巧節(jié))
“投機(jī)倒把”怎么說
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
曬曬小D機(jī)器人暴強(qiáng)的翻譯
美國校園最in俗語大全
試譯河?xùn)|獅吼的經(jīng)典臺(tái)詞
50個(gè)技巧改變你的2009
盂蘭節(jié)怎么翻譯?