久久国产成人精品国产成人亚洲,精品一区二区成人精品,成人乱码一区二区三区av,性欧美高清come,欧美牲交a欧美牲交aⅴ一

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 流行新語(yǔ)

借火搭訕 smirting

[ 2009-12-16 17:34]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

對(duì)廣大煙民來(lái)說(shuō),現(xiàn)在能夠隨時(shí)點(diǎn)煙的地方是越來(lái)越少了。辦公室不行,家里不行,餐館也不行。于是,我們經(jīng)常就會(huì)看見(jiàn)三兩男女煙民倚在走廊盡頭的欄桿上,一邊吞云吐霧,一邊閑聊。由此,一個(gè)適用于他們的搭訕?lè)绞揭舱Q生了,就叫做smirting(借火搭訕)。

借火搭訕 smirting

Smirting is the practice of smoking and flirting outside public places such as pubs, bars, cafés, restaurants, and office buildings where smoking is prohibited.

Smirting(借火搭訕)指在酒吧、咖啡館、飯店以及辦公樓等禁止吸煙的公共場(chǎng)所外邊抽煙邊調(diào)情(smoking and flirting)的行為。

Smirting was first identified in New York in 2003, and spread to the Republic of Ireland in 2004 when an aggressive smoking ban in public places was enacted.

這一現(xiàn)象2003年初現(xiàn)于紐約,2004年愛(ài)爾蘭共和國(guó)公共場(chǎng)所實(shí)行嚴(yán)厲的禁煙令時(shí),借火搭訕風(fēng)也吹到了那里。

Smirting has been so successful that non-smokers try to mingle with the smirters. The non-smokers may then start to smoke too and so this is a health risk.

借火搭訕因卓有成效而使得非煙民也試圖混跡于搭訕群中。而且這些非煙民還有可能也開(kāi)始吸煙,因此,借火搭訕是一種威脅健康的舉動(dòng)。

相關(guān)閱讀

各類(lèi)節(jié)目中的“噱頭” watercooler moment

名嘴精英 chatterati

“隨便/還行”英語(yǔ)怎么說(shuō)

都市美信男 Metrotextual

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)

點(diǎn)擊查看更多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)新詞

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn