久久国产成人精品国产成人亚洲,精品一区二区成人精品,成人乱码一区二区三区av,性欧美高清come,欧美牲交a欧美牲交aⅴ一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

你是什么“領”?

[ 2012-05-04 14:03] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

曾經讓無數在校生向往的“白領”生活如今似乎也不那么光鮮了。倒是倡導環(huán)保的“綠領”開始吸引人們注意。聽說“灰領”和“黃領”其實也不錯。那么,你是什么“領”呢?

你是什么“領”?

Grey-collar worker refers to a skilled technician, typically someone who is both white and blue collar, i.e., Information Technology workers. They are principally white collar, but perform blue collar tasks with some regularity.

“灰領”工人(grey-collar worker)指業(yè)務熟練的技術工人,尤指那些兼具白領和藍領工作性質的行業(yè)從業(yè)人員,比如IT(信息技術)業(yè)工作人員。他們本質上是白領,但經常會做一些藍領性質的工作。

Yellow-collar worker is people in the creative field, namely photographers, filmmakers, etc. They may spend time doing both white and blue collar tasks as well as tasks outside either category.

“黃領”工人(yellow-collar worker)則指創(chuàng)意產業(yè)的工作人員,比如攝影師、電影制作人等等。他們有時候可能在做白領和藍領性質的工作,而有時候干的活卻不屬于任何一個“領”域。

相關閱讀

聽說過“油領”嗎?

紅領 red-collar worker

自由職業(yè)者都是“開領工人”?

綠領工人 green-collar worker

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn