久久国产成人精品国产成人亚洲,精品一区二区成人精品,成人乱码一区二区三区av,性欧美高清come,欧美牲交a欧美牲交aⅴ一

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

上班路上“公交狂躁癥”

[ 2013-05-28 15:46] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

有沒有這種感覺,早高峰的公交和地鐵里似乎每個人的火氣都很大,稍有不對張口便罵,有的甚至還會動手。這樣的現(xiàn)象就叫“公交狂躁癥”,多半是因為生活節(jié)奏快、壓力大導(dǎo)致的。

上班路上“公交狂躁癥”

Public transport rage describes the phenomenon that many passengers on public transport easily fly into a rage during rush hour. Commuters who are usually calm and well-behaved will argue or even physically fight each other in order to grab a seat. The stress caused by rushing to work and being held up in traffic jams contributes to these outbursts. (Source: Shanghai Daily)

公交狂躁癥(public transport rage)指在乘車高峰時段,很多乘坐公共交通的乘客特別容易動怒。平時沉著冷靜、行為有修養(yǎng)的人會為了搶座而與人言語相交、甚至大打出手。趕著上班的心理壓力以及路上遭遇的交通擁堵等都是導(dǎo)致公交狂躁癥的因素。

For example:

You may witness public transport rage everywhere during the rush hour, people are just complaining or arguing about trivial matters like overcrowdedness or someone’s foot being stepped on.

高峰期的時候,你會在任何地方目睹到公交狂躁癥,人們都在為一些瑣事抱怨或爭吵,比如車廂太擠,或者誰的腳被踩了。

相關(guān)閱讀

餓極成怒 hangry

網(wǎng)頁打開太慢導(dǎo)致“網(wǎng)怒”

辦公室的“桌怒” desk rage

路怒癥 road rage

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)

點擊查看更多英語習(xí)語新詞

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn