久久国产成人精品国产成人亚洲,精品一区二区成人精品,成人乱码一区二区三区av,性欧美高清come,欧美牲交a欧美牲交aⅴ一

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 實(shí)用口語

徒勞無功 beat a dead horse

VOA英語教學(xué) 2013-04-25 14:59

 

徒勞無功 beat a dead horse

 

今天我們要講的美國習(xí)慣用語是:beat a dead horse。大家都知道,dead horse是死馬的意思,動(dòng)詞beat是打的意思。Beat a dead horse連在一起是徒勞無功的意思。

最近辦公室洗手間的水龍頭漏水,我跟維修部門反映了好幾次,一直沒人來修。我顯然是在beat a dead horse。

下面讓我們看看這名熱心的選民為什么會(huì)覺得自己是在beat a dead horse。

例句-1:Again and again, I've tried to get senators in my state to ban smoking in restaurants. But it's been hopeless so far; they haven't listened to me. I hate to beat a dead horse but I feel they need to pass this legislation in order to improve public health.

這個(gè)選民說:我三番五次想讓我們州的參議員設(shè)法禁止在餐館里吸煙,但至今毫無進(jìn)展,他們根本不理會(huì)我。我不想白費(fèi)勁兒,但是又覺得他們應(yīng)該通過禁煙的法案,讓大眾健康受益。

美國很多人都承認(rèn),二手煙危害健康。現(xiàn)在美國越來越多的城市,甚至州都已經(jīng)開始立法,禁止在公共場(chǎng)所吸煙。但是想讓煙民戒煙,無異于beating a dead horse。

想讓一個(gè)人改變自己的習(xí)慣確實(shí)不是一件容易的事。一名家長抱怨說,

例句-2:My son's room is a constant mess even though he knows he's expected to keep it tidy. My wife and I have done everything from pleading with him to threatening him, but it's been a waste of our time. We're simply beating a dead horse. He'll never change.

這個(gè)當(dāng)父親的說:雖然明明知道應(yīng)該保持整潔,但是我兒子的房間永遠(yuǎn)是亂糟糟的。我和我太太用盡了各種辦法,不管是說服教育還是威逼利誘,都無濟(jì)于事。他永遠(yuǎn)都改不了。

不過也難說。我記得小時(shí)候,我媽曾經(jīng)逼我學(xué)鋼琴,結(jié)果當(dāng)然是beat a dead horse??墒呛髞砩蠈W(xué)后,我自己反而開始對(duì)小提琴感了興趣,不用別人催,自己就會(huì)主動(dòng)去練琴。

對(duì)于beat a dead horse這種說法的來源,語言學(xué)家們有不同的理論。其中一種常見的說法是,十七世紀(jì)的時(shí)候,有時(shí)老板會(huì)預(yù)付工人的工錢。這部分已經(jīng)付過錢,但是還沒有完成的工作就被稱作dead horse。拿完工錢的工人來上工,肯定有氣無力,想讓他們盡快完工,就像是在beat a dead horse。

 

相關(guān)閱讀

“知趣”用英語怎么說?

強(qiáng)人所難的tall order

“調(diào)休假”英語怎么說?

“潛力股”英語怎么說?

 鞋子“不合腳”英文怎么說

(來源:VOA英語教學(xué) 編輯:丹妮)

 

 
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn