久久国产成人精品国产成人亚洲,精品一区二区成人精品,成人乱码一区二区三区av,性欧美高清come,欧美牲交a欧美牲交aⅴ一

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 分類詞匯

“放棄”的四種不同寫法

滬江英語 2015-05-28 15:07

 

我們不能放棄理想。對(duì)于朋友、死黨,我們要堅(jiān)持“不拋棄,不放棄”。前面帶“不”字的“放棄”口號(hào)似乎還挺多的,但是你知道在英語里“放棄”有幾種不同的說法嗎?不知道就的就仔細(xì)往下看哦。

“放棄”的四種不同寫法 

GIVE UP

Give up的意思是認(rèn)輸、停止努力。

比如某宅男看到女神躺在高富帥的懷里,就留下一句“祝你幸?!鞭D(zhuǎn)身走開,這就叫g(shù)ive her up。

ABANDON

Abandon的意思是徹底放棄,不再關(guān)心,特指停止對(duì)某人的照顧、支持。比如:

His mother had abandoned him at an early age.
他在幼年就被母親遺棄。

還可以指離開、廢棄某地或某物,比如:

He decided not to abandon his Chicago residence.
他決定不搬離在芝加哥的住宅。

DESERT

形容逃兵等可恥的放棄行為時(shí),會(huì)用到一個(gè)比abandon更具有貶義的單詞:desert。它指不忠誠(chéng)、不負(fù)責(zé)任地拋棄。例如:

He deserted his wife and daughter.
他拋棄妻女。

此外,desert還有“在對(duì)方需要的時(shí)候辜負(fù)某人”的意思。這種用法中,desert的主語是某種能力,不用人做主語。比如:

His luck deserted him.
運(yùn)氣沒有眷顧他。

最后,desert在做名詞時(shí)是沙漠的意思,它在做動(dòng)詞時(shí)可以表示離開某地讓它荒涼。比如:

The tourists have deserted the beaches.
游客們離開了沙灘。

FORSAKE

Forsake是指對(duì)親密關(guān)系中斷、棄絕。例如:

He forsook his wife for a career.
他為了職業(yè)生涯拋棄了妻子。

也可以指放棄某種價(jià)值觀或興趣,如:

I will not forsake my ideals.
我不會(huì)放棄我的理想。

總結(jié)

Give up指放棄努力、投降;abandon強(qiáng)調(diào)不再關(guān)心或支持;desert的指責(zé)意味更強(qiáng);forsake用于對(duì)親密關(guān)系的放棄。

(來源:滬江英語,編輯 Helen)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn