久久国产成人精品国产成人亚洲,精品一区二区成人精品,成人乱码一区二区三区av,性欧美高清come,欧美牲交a欧美牲交aⅴ一

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞

引人矚目的Mic drop

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2015-09-18 15:31

 

喜歡看演唱會(huì)的朋友一定對(duì)歌手通過(guò)砸吉他來(lái)推高氣氛,獲得觀眾深刻印象的伎倆不陌生。如今,他們又出了新花樣——扔麥克風(fēng)。

引人矚目的Mic drop

Mic drop refers to the action of deliberately dropping or tossing aside one's microphone at the end of a performance or speech one considers to have been particularly impressive, but it's more likely to be figurative – or an exclamation to emphasize a particularly impressive point.
“扔麥”是指在表演或演講結(jié)束之際故意地摔掉或扔掉麥克風(fēng)的舉動(dòng),以此來(lái)引人矚目。但這多是具有象征意義的,或是為了強(qiáng)調(diào)某一令人稱奇的觀點(diǎn)而表達(dá)的驚嘆。

The mic drop has been employed by rappers and comedians since the 1980s, and it's grown steadily in popularity since 2007, but it's only in the last year or so that it's become a meme throughout American culture. And no single person has been associated with the mic drop more frequently than the US president Barack Obama.
上世紀(jì)80年代以來(lái),說(shuō)唱歌手和喜劇演員就會(huì)“扔麥”,這種行為自2007年開始越來(lái)越流行,但只在過(guò)去一年左右的時(shí)間里,它才成為美國(guó)文化的彌因。沒(méi)什么人會(huì)比美國(guó)總統(tǒng)奧巴馬更頻繁的被與“扔麥克風(fēng)”聯(lián)系在一起的了。

In an appearance on Late Night with Jimmy Fallon, Obama "Slow Jammed the News" with the Roots to deliver a message about student loans. After finishing his discourse about Pell Grants, the president (rather shyly) dropped the mic, and Fallon followed his lead. The YouTube video of the segment got millions of views, and Obama's mic drop was singled out for attention. Google Trends shows that more people started wondering about the "mic drop" after that performance.
在《吉米晚間秀》里,總統(tǒng)奧巴馬和魯茨用詩(shī)朗誦新聞的方式(通過(guò)詩(shī)歌朗誦式的R&B慢歌輕唱)傳達(dá)了有關(guān)學(xué)生貸款的信息。在完成了他關(guān)于佩爾助學(xué)金部分的演說(shuō)后,奧巴馬(相當(dāng)害羞地)扔掉了麥克風(fēng),接著法倫也跟風(fēng)扔掉了自己的麥克風(fēng)。數(shù)百萬(wàn)網(wǎng)友觀看了這段YouTubes視頻片段被,奧巴馬扔麥克風(fēng)的動(dòng)作尤受矚目。谷歌趨勢(shì)顯示,此秀過(guò)后,更多人開始想搞清楚關(guān)于“扔麥”的事。

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 丁一)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn