久久国产成人精品国产成人亚洲,精品一区二区成人精品,成人乱码一区二区三区av,性欧美高清come,欧美牲交a欧美牲交aⅴ一

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞

朝鮮大猩猩抽煙上癮 動(dòng)作熟練每日1包(組圖)

Pyongyang's newly opened zoo has a new star: Azalea, the smoking chimpanzee

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2016-10-24 13:23

 

朝鮮平壤動(dòng)物園里有只大猩猩是個(gè)“老煙槍”,每天能吸一包香煙。管理員丟給它打火機(jī),它會(huì)使用打火機(jī)點(diǎn)煙。如果不給它打火機(jī),它也會(huì)撿別人丟下的煙頭,點(diǎn)燃自己的香煙。

朝鮮大猩猩抽煙上癮 動(dòng)作熟練每日1包(組圖)

According to officials at the newly renovated zoo, which has become a favorite leisure spot in Pyongyang since it re-opened in July, the 19-year-old female chimpanzee, whose name in Korean is "Dallae," smokes about a pack a day. Dallae is short for azalea.
朝鮮首都平壤一家動(dòng)物園經(jīng)過(guò)翻新后7月份重新開張,成為該市的一處休閑勝地。據(jù)動(dòng)物園官方人員稱,這里一只19歲的雌性猩猩每天能抽一包煙,她的名字叫“達(dá)萊”,是杜鵑花的意思。

They insist, however, she doesn't inhale.
不過(guò),他們認(rèn)為她沒(méi)有真的把煙吸進(jìn)去。

Thrown a lighter by a zoo trainer, the chimpanzee lights her own cigarettes. If a lighter isn't available, she can light up from lit cigarette if one is tossed her way.
這只猩猩用馴獸師扔來(lái)的打火機(jī)點(diǎn)燃香煙。如果沒(méi)有打火機(jī),她也能用扔過(guò)來(lái)的燃著的煙頭把煙點(diǎn)著。

朝鮮大猩猩抽煙上癮 動(dòng)作熟練每日1包(組圖)

Though such a sight would draw outrage in many other locales, it seemed to delight visitors who roared with laughter on Wednesday as the chimpanzee, one of two at the zoo, sat puffing away as her trainer egged her on.
這樣的場(chǎng)景在其他場(chǎng)所可能令人生氣,但是當(dāng)馴獸師讓這只大猩猩坐下來(lái)吞云吐霧時(shí),游客們開懷大笑,似乎被逗得很開心。該動(dòng)物園有兩只大猩猩,它是其中一只。

The trainer also prompted her to touch her nose, bow thank you and do a simple dance.
馴獸師還讓她摸鼻子、鞠躬致謝、跳簡(jiǎn)單的舞蹈。

朝鮮大猩猩抽煙上癮 動(dòng)作熟練每日1包(組圖)

The zoo is pulling in thousands of visitors a day with a slew of attractions ranging from such typical fare as elephants, giraffes, penguins and monkeys to a high-tech natural history museum with displays showing the origins of the solar system and the evolution of life on Earth.
從大象、長(zhǎng)頸鹿、企鵝和猴子等常規(guī)展館,到展示太陽(yáng)系起源和地球生物進(jìn)化的高科技自然歷史博物館,憑借著這么多景點(diǎn),該動(dòng)物園每天能吸引數(shù)千游客。

Another of the most popular attractions that might come as a surprise to foreign visitors is the dog pavilion, which has everything from German shepherds to Shih Tsus.
另外一處可能讓外國(guó)游客大吃一驚的熱門景點(diǎn)是狗狗館,這里從德國(guó)牧羊犬到西施犬應(yīng)有盡有。

The zoo also has performances featuring other animals trained to do tricks, including a monkey that slam dunks basketballs, dogs trained to appear as though they can do addition on subtraction on an abacus and doves that fly around and land on a woman skating on an indoor stage.
這里還有其他經(jīng)過(guò)訓(xùn)練表演雜耍的動(dòng)物,有會(huì)灌籃的猴子、看似會(huì)在算盤上做加減法的狗狗,以及飛來(lái)飛去落在室內(nèi)舞臺(tái)中溜冰女子身上的鴿子。

Renovations for the new zoo began in 2014, as part of DPRK leader Kim Jong Un's efforts to create more modern and impressive structures and leisure centers around the capital.
這座動(dòng)物園2014年開始翻修,是朝鮮領(lǐng)導(dǎo)人金正恩在首都周邊打造更多雄偉的現(xiàn)代建筑和休閑中心的舉措之一。

The zoo actually dates back to 1959, when Kim Il Sung, the nation's first leader and the grandfather of Kim Jong Un, ordered it built on the outskirts of the city.
動(dòng)物園始建于1959年,是該國(guó)首位領(lǐng)導(dǎo)人、金正恩的祖父金日成下令在市郊修建的。

According to its official history, the zoo started off with only 50 badgers.
據(jù)官方歷史記載,動(dòng)物園最初開園時(shí)僅有50只獾。

Vocabulary

inhale: 吸入,吸氣
egg sb on: 慫恿,煽動(dòng)
slam dunk: 灌籃
badger: 獾

英文來(lái)源:美國(guó)全國(guó)廣播公司
翻譯:董靜
編審:丹妮

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn