久久国产成人精品国产成人亚洲,精品一区二区成人精品,成人乱码一区二区三区av,性欧美高清come,欧美牲交a欧美牲交aⅴ一

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
 





 
俚語:博得滿堂彩
[ 2007-01-29 08:37 ]
謎語里迸出的“詞匯”:     “俄亥俄州”的別名                 跳蚤市場                  晴天霹靂                                敗家子,害群之馬        “l(fā)ove”為“零蛋”

周星馳大爺了不得!瞧這部贏得眾聲喝彩的《功夫》——斧頭幫的群魔亂舞、包租婆的河?xùn)|獅吼、火云邪神的蛤蟆神功,個(gè)個(gè)鏡頭都讓人爆笑不已。

英語中,“博得滿堂彩、贏得眾聲喝彩”可用“to bring down the house”來表達(dá)。奇怪,單看字面意——“博得滿堂彩”怎么能形容為“讓房子倒塌呢”?太不吉利了吧?

這里有個(gè)小故事。片語“to bring down the house”起源于劇院,從17世紀(jì)開始流行起來。很長一段時(shí)間以來,劇院里的演員把觀眾和劇院統(tǒng)稱為“house”。當(dāng)一個(gè)演員獲得了極大的成功時(shí),全場觀眾都會(huì)為她鼓掌、歡呼、尖叫,那雷鳴般的喝彩簡直可以把劇院給震塌。于是,人們就用“to bring down the house”來形容轟動(dòng)全場的演出或表演。

看下面的例句:When our principal came out on stage dressed like a Santa Claus, he brought down the house. (當(dāng)我們校長裝扮成圣誕老人出現(xiàn)在舞臺(tái)上時(shí),臺(tái)下掌聲雷鳴。)

(英語點(diǎn)津陳蓓編輯)

看影片學(xué)佳句

“電燈泡”怎么說

Break a leg: 祝好運(yùn)! 

 
相關(guān)文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  “幽會(huì)”怎么說
  俗語:“消息絕對可靠!”
  “出爾反爾、搖擺不定”,你會(huì)嗎?
  Watch my six: 注意我身后
  口語:“你這人真逗!”

論壇熱貼

     
  豆汁是“北京可樂”?
  小孩的滿月酒用英語怎么說?
  網(wǎng)語:打醬油
  請教:“做俯臥撐”怎么翻譯成地道英語?
  請教各位大俠:地?cái)傌?怎么說
  "同城效應(yīng)"怎么翻譯