久久国产成人精品国产成人亚洲,精品一区二区成人精品,成人乱码一区二区三区av,性欧美高清come,欧美牲交a欧美牲交aⅴ一

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
 





 
徹底地:Galley-west
[ 2007-12-10 14:50 ]

人們說,看過八部馬克?吐溫的小說,你就有望在美國“俚語”世界里游刃有余。這話并不夸張,讀馬克?吐溫的小說,就如生活在原汁原味的美國社會,讀者領(lǐng)略的是完全美國式的風(fēng)土人情。小說“The Adventures of Huckleberry Finn”(《哈克貝利?費恩歷險記》)中有這么一句:“Then she grabbed up the basket and slammed it across the house and knocked the catgalleywest”。句中的galley-west就是標(biāo)準(zhǔn)的“美國制造”,意思是“徹底地,毀滅性地”。

Galleywest 常和動詞knock相搭配,強調(diào)動作的力度,帶有“暴力”傾向,舉個例子:The man hit him as he could and knocked him galleywest(那人向他使勁猛擊,把他打翻在地)。同時,galleywest也可做比喻意,指破壞性大,如:It would knock the whole program galleywest(這會打亂整個計劃)。

值得注意的是,Galleywest來源于古英語colly-west(歪斜的,錯誤的),據(jù)說colly-west最初被英國Collyweston(科利維斯頓)村的居民使用,現(xiàn)在Collyweston則表示當(dāng)?shù)禺a(chǎn)的一種石板瓦。

(英語點津Celene編輯)

 
相關(guān)文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  第44屆金馬獎完全獲獎名單
  英語中有量詞嗎?
  細(xì)小而無用的事:Boondoggle
  與“狗”有關(guān)的諺語2
  股票交易改革:Big Bang

論壇熱貼

     
  國有國法 家有家規(guī) in english?
  交通道路里的環(huán)形路口怎么翻譯
  Make Training a Job Priority
  How to get what you want from anyone
  Does Love at First Sight Really Exist
  Self-Healing Basics