漂染頭發(fā)似乎已經(jīng)流行了很多年,保持頭發(fā)原色也被很多人看作是不“潮”的表現(xiàn)。不過(guò),對(duì)天然長(zhǎng)成的頭發(fā)人為干涉太多也可能不是好事哦。比如,今天說(shuō)的這個(gè)“漂發(fā)控”。
Whether you are brunette or an emo, you are not hot anymore and all what you need to do is to go blonde this year. Celebrities all over Hollywood are going blondarexic with the term defined as being addicted to bleaching the hair to a great extent and making it almost white, monochromatic, flat and frizzy.
不論你是深褐色的頭發(fā)還是留著emo發(fā)型,現(xiàn)在都不足以吸引眼球了。今年想要趕時(shí)髦,就去把頭發(fā)漂成淺淺的金色吧。好萊塢的明星們都成了“漂發(fā)控”,即過(guò)度癡迷于將頭發(fā)漂成淺色,以致最后頭發(fā)基本成為單一的白色,毫無(wú)光澤,而且毛躁。
Unlike other fashionable crazes, which usually encourage you to look your best, this is one that will leave your hair frizzy, brittle and dry - sometimes beyond repair.
與其它時(shí)尚潮流相比,“漂發(fā)控”并不會(huì)讓你看起來(lái)更美,而只會(huì)讓你的頭發(fā)毛躁、脆弱、干枯,有時(shí)甚至無(wú)法修復(fù)。
相關(guān)閱讀
危機(jī)時(shí)尚達(dá)人 recessionista
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)
點(diǎn)擊查看更多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)和新詞