久久国产成人精品国产成人亚洲,精品一区二区成人精品,成人乱码一区二区三区av,性欧美高清come,欧美牲交a欧美牲交aⅴ一

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Word and Story

Word and Story

你會用“短信文”嗎

2010-02-05 17:36
短信文指為了保證手機短信的簡短而使用的縮寫和俗語表達,現(xiàn)在也通用于電子郵件和即時信息等網(wǎng)絡交流工具中。

Apple polisher

2010-02-05 13:32
An apple polisher is something of a liar.

心靈雞湯 soul soother

2010-02-04 11:37
人在困境當中的時候最需要的其實就是幾句安慰的話和一些有用的建議,人們管這些言語叫做“靈魂安慰劑”。在中文里,我們把它翻譯為“心靈雞湯”

Might-have-beens

2010-02-03 15:24
Might-have-beens represent what might have happened in the past.

哪些英式英語單詞正在被淘汰?

2010-02-03 15:14
British English和American English已被英國人承認是存在的,而且英國人也在學習使用比較簡單化的American English。

什么是樹洞帖 tree hole post

2010-02-03 11:09
如今,在虛擬的網(wǎng)絡世界里,也有很多人喜歡匿名在網(wǎng)上發(fā)帖講述自己的秘密。這種方式感覺跟把秘密封藏在樹洞里差不多,因此這種帖就被稱為“樹洞帖”。

上期點評:廣州亞運會口號“動感亞洲,感動世界”的翻譯

2010-02-01 11:05
廣州亞運會口號“動感亞洲,感動世界”的翻譯

上期點評:“審時度勢”、“萬眾一心”的譯法

2010-02-01 10:48
百年不遇、審時度勢、萬眾一心、共克時艱等詞語譯法

上期點評:“火車票實名制”如何譯最佳?

2010-02-01 10:41
火車票實名制、千呼萬喚等詞語的翻譯

“必??汀庇⒄Z怎么說

2010-01-29 11:36
“必剩客”是用來形容那些超過普遍的結婚年齡仍然單身,而且還得繼續(xù)為尋找自己的另一半而奮斗的人們。

享受過“失戀假”嗎

2010-01-28 10:10
帶薪或無薪病假這種工作福利我們已經(jīng)很熟悉了。不過,日本有家公司為他們的員工推出了一項新的假期——失戀假。

李娜鄭潔會師澳網(wǎng)四強 學網(wǎng)球詞匯

2010-01-27 17:33
繼鄭潔昨天2∶0完勝俄羅斯美女基里連科后,今天上午,李娜苦戰(zhàn)三盤逆轉大威,創(chuàng)下了個人大滿貫最佳成績。澳網(wǎng)四強中國獨占兩朵,中國網(wǎng)球在2010賽季伊始翻開了新的篇章。

15個不招人待見的美國流行語

2010-01-27 14:18
今天我們來說說15個在美國被“用爛或錯用的詞句”,被密歇根州蘇比利爾湖州立大學列為“應予封殺的年度詞匯”。

Think the world of

2010-01-27 13:26
If he thinks THE WORLD of you, he thinks very highly of you.

糟糕一秒 ohnosecond

2010-01-26 17:26
Ohnosecond,暫譯為“糟糕一秒”,指你意識到自己按錯鍵把幾個小時、幾天,甚至幾周的工作成果都給刪掉的那一刻。

“真人不露相”英語怎么說

2010-01-25 15:14
今天要說的這個最新表達good lenses, bad frames,“好鏡片,賴鏡框”,真人不露相。

China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US