久久国产成人精品国产成人亚洲,精品一区二区成人精品,成人乱码一区二区三区av,性欧美高清come,欧美牲交a欧美牲交aⅴ一

 
 
 

一周熱詞回顧(1.30-2.5)

中國日報網 2016-02-06 09:19

 

 

4. 四個全面

Four Comprehensives

一周熱詞回顧(1.30-2.5)

請看例句:

The "Four Comprehensives", the overarching strategy for China's long-term development, has been explained with a rap in an animated music video by Xinhua News Agency.
新華社近日用動漫說唱MV的形式闡釋了我國長期發(fā)展宏觀戰(zhàn)略布局"四個全面"。

該歌曲動畫MV全長3分10秒,從百姓視角、以問答的方式對"四個全面"的宏大內涵(connotation)進行了精辟的闡釋:"小康是目標(prosperity is the goal),改革是動力(reform is the drive),法治是保障(rule of law is the guarantee),黨建是關鍵(Party building is the key)"。

歌曲部分融合了舞曲(dance music)、說唱(rap)、合唱(chorus)等多種音樂形式,用"大白話"歌詞解讀"四個全面"的意義;而動漫部分在卡通主基調上加入了拼貼、波普(pop)等視覺手法和"快閃"(pop-up)、"彈幕"(bullet screen) 等流行元素。

具體來說,"四個全面"即Four Comprehensives,指的是:全面建成小康社會(comprehensively build a moderately prosperous society)、全面深化改革(comprehensively deepen reform)、全面依法治國(comprehensively implement the rule of law)、全面從嚴治黨(comprehensively strengthen Party discipline)。其本質是"戰(zhàn)略布局"(strategic blueprint)。

2014年,國家主席習近平首次提出了這個概念(first coined by President Xi Jinping)。2015年2月2日,他在省部級主要領導干部學習貫徹十八屆四中全會(the Fourth Plenary Session of the Eighteenth CPC Central Committee)精神全面推進依法治國(rule of law)專題研討班開班儀式上集中論述了"四個全面"戰(zhàn)略布局(comprehensive strategy)的邏輯關系。

[相關詞匯]

小康社會 moderately prosperous society

深化改革 deepen reform

依法治國 rule of law

從嚴治黨 strengthen Party discipline

繁榮與社會進步 prosperity and social progress

政府制度的現代化 modernization of the system of government

社會公正 social justice

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn