久久国产成人精品国产成人亚洲,精品一区二区成人精品,成人乱码一区二区三区av,性欧美高清come,欧美牲交a欧美牲交aⅴ一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 新聞熱詞

一周熱詞榜(5.28-6.3)

CHINADAILY手機報 2016-06-06 09:51

 

一周新聞熱詞榜,一網(wǎng)打盡trending news。CHINADAILY手機報新一期熱詞榜發(fā)榜啦!

本周的新聞熱詞有:

1.國務院印發(fā)環(huán)保'土十條'

2.旅游'不文明行為'將拉黑

3.'嬰童紡織品國標'已實施

4.第三方'網(wǎng)上售藥'或暫停

5.社科院發(fā)布'城市病'指數(shù)

6.美海軍'腐敗丑聞'遭曝光

 

1.土十條
the 10-Chapter Soil Pollution Action Plan

一周熱詞榜(5.28-6.3)

請看例句:

The 10-Chapter Soil Pollution Action Plan, China's third national action plan to curb pollution after the ones aimed at tackling air and water pollution, targets soil deterioration and advances the goal of China's pollution prevention and control work for the first time.
"土十條"是繼旨在治理空氣污染、水污染的行動計劃之后,我國的第3個遏制污染的國家行動計劃。該行動計劃首次針對土壤退化問題提出了我國污染防治工作的目標。

國務院日前印發(fā)《土壤污染防治行動計劃》(the Action Plan for Soil Pollution Prevention and Control),包含10條(chapter)35款,共231項具體措施(measures),簡稱"土十條",旨在提高我國土壤質量(improve soil quality),保障農(nóng)產(chǎn)品安全和人居環(huán)境健康(ensure safe agricultural products and a healthy living environment for people)。"土十條"提出,到2020年,初步遏制全國土壤污染加重趨勢(curb worsening soil pollution);到2030年,全國土壤環(huán)境質量穩(wěn)中向好(put soil pollution risks under control and make improvements to polluted soil);到2050年,土壤環(huán)境質量全面改善,生態(tài)系統(tǒng)實現(xiàn)良性循環(huán)(form a virtuous cycle in the ecosystem)。

根據(jù)"土十條"要求,對農(nóng)用地(arable land)土壤污染狀況詳查將于2018年完成,對重點行業(yè)企業(yè)用地(land used for key industries and enterprises)土壤污染狀況詳查將于2020年完成。到2020年,受污染耕地安全利用率達到約90%(about 90% of contaminated farmland will be made safe);到2030年,受污染耕地安全利用率增至95%以上;到2020年,將重點行業(yè)主要重金屬污染物的排放(discharge of major heavy metal pollutants in key industries)減少10%。

國務院表示,我國目前正在開展土壤污染調(diào)查,促進土壤污染防治立法(promote legislation on soil pollution prevention and control),加強土地管理。積極采取措施保護未受污染土壤,監(jiān)管污染源(supervise pollution sources),治療和修復污染土壤(treat and restore polluted soil),并加大對環(huán)境保護研究的支持力度。"土十條"的出臺實施將夯實我國土壤污染防治工作(strengthen soil pollution prevention and control work),全面提升我國土壤污染防治工作能力。

[相關詞匯]

環(huán)境保護標準 environment protection standard

大氣層污染 atmosphere pollution

工業(yè)粉塵污染 industrial dust pollution

污染等級 class of pollution

污染源 pollution source

土壤采樣 soil sampling

土壤保持 soil conservation

上一頁 1 2 3 4 5 6 下一頁

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn