久久国产成人精品国产成人亚洲,精品一区二区成人精品,成人乱码一区二区三区av,性欧美高清come,欧美牲交a欧美牲交aⅴ一

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 流行新語(yǔ)

流行新語(yǔ)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津?yàn)槟鷧R集中英文最潮最酷的流行新詞,解析它們背后的文化背景。

男子皆愛(ài)高“淑商”女子

2011-02-11 15:04
在現(xiàn)代社會(huì),女子要得到男士青睞,除了要溫柔、知書(shū)達(dá)理外,還需要具備很多別的優(yōu)點(diǎn)。男人們心中理想的女人應(yīng)該是,受過(guò)良好教育、風(fēng)趣、心理和經(jīng)濟(jì)都很獨(dú)立。

忙碌家庭的“以后再說(shuō)”兒童

2011-02-10 15:47
忙碌的工作安排正創(chuàng)造出一代“以后再說(shuō)”兒童,他們的父母總是沒(méi)有時(shí)間跟他們待在一起。

“人老心不老”的上一代

2011-02-09 15:49
Downager(暫譯為“外老里嫩族”)指上了年紀(jì)但生活態(tài)度卻與Y世代年輕人同步的人們。

另類(lèi)“下午茶”說(shuō)法

2011-01-31 15:30
“午晚餐/下午茶”(linner或dunch)指在午餐后、晚餐前的時(shí)間享用的餐點(diǎn),一般在下午三點(diǎn)到五點(diǎn)之間。

“鼠標(biāo)主婦”也賺錢(qián)

2011-01-28 14:13
英國(guó)的媽媽們正在往“鼠標(biāo)主婦”的角色邁進(jìn),在經(jīng)濟(jì)衰退期,“鼠標(biāo)主婦”們紛紛利用電腦賺錢(qián)補(bǔ)貼家用。

新一代“滿(mǎn)巢癥候群”

2011-01-25 15:43
已經(jīng)成年的年輕人搬回去跟父母一起居住這樣的現(xiàn)象被戲稱(chēng)為“滿(mǎn)巢癥候群”。這些年輕人則被稱(chēng)為“回巢族”。

股市新詞:狼市

2011-01-21 16:43
狼市的特點(diǎn)是窄幅震蕩、波動(dòng)增加、股票相關(guān)性高、反轉(zhuǎn)快。鋸齒狀的指數(shù)震蕩提高了投資者依據(jù)基本面選股的難度,使短期期權(quán)和技術(shù)分析成為把握反彈機(jī)會(huì)的更好工具。

你是“BMW族”嗎?

2011-01-20 16:03
很多人出門(mén)上班時(shí)都是先乘坐公交車(chē)到達(dá)最近的地鐵站,出了地鐵以后再走一段才到達(dá)他們的目的地。這樣的出行方式就叫做BMW(公車(chē)、地鐵、步行),以此方式出行的人就叫做“BMW族”。

“北京鎊”在英國(guó)大受歡迎

2011-01-19 09:10
據(jù)稱(chēng),去年中國(guó)人的奢侈品消費(fèi)有56%都發(fā)生在國(guó)外,總價(jià)值達(dá)130億美元。英國(guó)媒體造了個(gè)新詞“北京鎊”來(lái)指代中國(guó)人強(qiáng)大的購(gòu)買(mǎi)力。

沒(méi)病找病的“疑病癥”患者

2011-01-13 14:33
“疑病癥”統(tǒng)指那些身體本身很健康,但是總擔(dān)心得病,所以時(shí)常服用一些藥物防病的人。

草包美男 man candy

2011-01-12 16:44
Man candy(草包美男)指外表很吸引人的男子;或者徒有迷人外表,但其實(shí)很無(wú)趣又沒(méi)有內(nèi)涵的男子。

你遭遇了“新年障礙”嗎

2011-01-11 16:04
New year's block(新年障礙)是在每年剛開(kāi)始的那幾周會(huì)頻繁發(fā)生的一種情況:人們?cè)谔顚?xiě)日期的時(shí)候,會(huì)在本該寫(xiě)新年份的地方習(xí)慣性地寫(xiě)上剛剛過(guò)去那一年的數(shù)字。

“觸屏專(zhuān)用手套”陪你冬天玩iPad

2011-01-10 14:59
Telefingers gloves(觸屏專(zhuān)用手套)是指拇指、食指和中指指尖部分均由傳導(dǎo)材料制成的觸屏感應(yīng)型手套,能夠讓我們?cè)诖髦痔妆E耐瑫r(shí)順暢操作觸屏類(lèi)電子設(shè)備。

讓人頭疼的“職場(chǎng)霸王”

2011-01-07 15:19
如果你頻繁被某個(gè)同事羞辱、蔑視或者辱罵,你面對(duì)的可能是一個(gè)“職場(chǎng)霸王”。

經(jīng)濟(jì)危機(jī)下的“納米假日”

2011-01-06 08:39
Nanobreak(納米假日)指在居住地以外、頗具情調(diào)或迷人風(fēng)景的地方度過(guò)的一個(gè)短暫假日。

沒(méi)有網(wǎng)絡(luò)的nonliner

2010-12-30 14:43
Nonlinear這個(gè)詞很明顯是對(duì)onliner(在線人員)這個(gè)詞的戲改,加了前綴non,表示“無(wú)”。這個(gè)詞大概是去年才出現(xiàn)的。

男性購(gòu)物時(shí)間 shopping window

2010-12-28 14:42
Shopping window指某男逛街時(shí)的實(shí)際購(gòu)物時(shí)間,我們就稱(chēng)其為“男性購(gòu)物時(shí)間”。這個(gè)購(gòu)物時(shí)間可能短到一秒都不到,而對(duì)都市美男來(lái)說(shuō),也可能會(huì)持續(xù)好幾個(gè)小時(shí)。

圣誕沖動(dòng) Christmas buzz

2010-12-24 15:17
Christmas buzz(圣誕沖動(dòng))是12月份很常見(jiàn)的一種情緒。它會(huì)讓你給家人買(mǎi)很多超貴的禮物。

在商場(chǎng)打發(fā)時(shí)間的mall rat

2010-12-23 13:26
Mall rat指一有空就喜歡到商場(chǎng)里漫無(wú)目的閑逛的年輕人,我們姑且簡(jiǎn)稱(chēng)為“貿(mào)鼠”。

過(guò)節(jié)“免禮” Degifting

2010-12-21 17:38
Degifting指在家庭范圍或朋友圈內(nèi)約定過(guò)節(jié)期間不用互贈(zèng)禮物,簡(jiǎn)稱(chēng)過(guò)節(jié)“免禮”。

China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US